外国人对爱人的称呼:
美国人把恋人称“蜜”;
阿拉伯人则用“我的黄瓜”;(匪夷所思的叫法…)
立陶宛人则用“啤酒”来比喻;
波兰人把自己的情人比喻为“饼干”;
日本人则会说:“哎哟,是美丽的山花”;
法国人把自己心爱的人称为“小卷心菜”;
兹库人对爱人的最高爱称则是“我的小蒜”;
希腊姑娘则喜欢被人称为“象黄金虫一样”;
芬兰人思念情人时,称之为“温柔的小树叶”;
而列塔尼人则兴奋地把恋人比作“我的小青鱼”;
维也纳人用“我的小蜗牛”来称呼心爱的人;
捷克波希米亚最富爱情表达方式的话为“我母亲的灵魂”;
塞尔维亚人称呼自己的恋人为“小蟋蟀”时,就会沉侵在最大的幸福之中;
而南斯拉夫的加尔纽拉人则用“我的小草”来表达对恋人最炽热的感情;
1、英国(英语国家)
世界各国情人、夫妻间的称呼被最多人知晓的英语单词husband与wife为英语国家丈夫妻子间最直接的单词。 husband ,这个单词是由两字词中组成house和band 。 hus 是house的缩略形式,band就是用来束缚的条带,因此,这个单词原为起屋的意思。在古时,一个婚姻家庭中,而负责起屋的一方就是husband;而负责纺织和养育子女的妻子——wife,便由单词weaver(纺织者)演变而来。
2、德国
德国人用Sch tzchen来称呼自己爱的人/ Sch tzchen的中文意思是我的财宝,务实的德国人以此种称呼来表达对对方的重视,以及表示彼此间的重要性。
3、美国
美国夫妻间喜欢用honey、sweetie来彼此称呼,意思是蜜糖、甜心。也许是美国人特别喜欢甜食,所以爱人间的称呼总离不开甜。这样的称呼听着就让人感觉幸福。
4、立陶宛
立陶宛人(Lithuanian)则用Alus意为啤酒,来比喻自己心爱的人、爱国爱家的立陶宛人,在谈情说爱时也不忘提及自己国家的特产——啤酒,不知是真的对啤酒的迷恋可以与爱的人相提并论,这是呼唤爱人时就会想起自己最爱的饮品呢?
5、波兰
波兰人把自己的情人比喻为Herbatniki,意思为「饼干」,爱情在波兰人眼中就像清脆可口、浓香四溢的饼干,品尝之后,唇齿留香,回味无穷。
6、日本
日本人则会像孩子一样称呼彼此「お父さん(爸爸)」、「お母さん(妈妈)」/ 日本人以重视家庭著称,尤其是有了小孩的家庭,夫妻间都与自己的小孩统称彼此为爸爸、妈妈,可见日本夫妻对家庭的重视。
7、泰国
泰国的恩爱夫妇则互叫对方为「Dor Eng」即我自己,能互相如此称呼一定非常恩爱,绝不会打骂对方,否则即是打自己、骂自己了。
法国人把自己心爱的人称为“小卷心菜”
阿拉伯人则称为“我的黄瓜”
美国人把恋人成为“蜜”
日本人则称为“美丽的山花”
芬兰人思念情人,称为“温柔的小树叶”
波兰人把自己的情人比为“饼干”
捷克波希米亚人表现爱的话是“我母亲的灵魂”
南斯拉夫的加尔纽拉,用“我的小草”表达对恋人的感情
古巴犹太人把心爱的人比作“驾伯罗(埃及王)车的牝马”或百合花等
希腊姑娘被人称为“像黄金虫一样”心里就异常高兴
honey,baby,dear,或者直接叫名字