1、被母亲更多爱护和影响的孩子在长大后能更好地处理压力和焦虑。may约等于can,翻译成“可以,也许能够”,可能性略低于can后面跟动词原形。
2、谁的表演最被公众认可,谁就应该被给予去北京人民大会堂展示才艺的机会。shall翻译成“应该,理应”,强调行为的合理性,有时做“(条款规定的)必须”,也是跟动词原形。
3、——妈,我好累。
——额,如果你要每天都半夜了才睡觉,你(除了累)还想怎么样?will理解成“会,要,将”,说明后面的动作是将要发生而不是即刻发生,还是跟动词原形。
4、国家规定18岁以下的(未成年)人不能被招工上夜班。这里的shall就是我之前说的“(条款规定的)必须”,只有在条款,规定中才能这样用……
不懂请追问,觉得满意请采纳……O(∩_∩)O
if从句和主句中都用了与将来事实相反的虚拟语气。
should 在这里是“万一”的意思。
这句话译为:这台打印机的质量不错。在第一年万一坏了,我们将出资修理。
希望对你有帮助。
但愿能帮到你,希望采纳.........