少女时代成员的英文名怎么起的,

怎样给自己起像少女时代一样的英文名呢?
2025-01-08 03:03:57
推荐回答(5个)
回答1:

你说的那个应该不是英文名,应该是类似于中文拼音的韩文拼音。

回答2:

艺名:泰妍(港台翻译为"太妍") 本名:金泰妍  韩文:Kim Tae Yeon艺名:Jessica(港台翻译为"杰西卡")本名:郑秀妍韩文:Jung Soo Yeon英文;jessica艺名:Sunny(港台翻译为"珊妮")本名:李顺圭韩文:Lee Soon Kyu 艺名:Tiffany(港台翻译为"蒂芬妮")本名:黄美英韩文:Hwang Mi Young 英文名:Stephanie 艺名:孝渊本名:金孝渊韩文:Kim Hyo Yeon 英文名:Venus艺名:Yuri(港台翻译为"俞利")本名:权侑莉韩文:Kwon Yu Ri 艺名:秀英 本名:崔秀英韩文:Choi Soo Young 艺名:允儿(港台翻译为"润娥")本名:林允儿韩文:Lim Yoon A 艺名:徐贤(港台翻译为"徐玄")本名:徐珠贤韩文名:Seo Ju

回答3:

是她们韩文名字的罗马音吧,比如泰妍(Tae Yeon)、允儿(Yoon A)~~`
还有一种就是真正的英文名,这三位,黄美英(Tiffany)、郑秀妍(Jessica)、李顺圭(Sunny)
如果要取罗马音,那就只能去请懂的人帮翻咯。
其实没必要按照明星的名字来取的,下面那种也挺好,是有寓意的。

回答4:

是由成员的本命韩文发音的英文读音组成,金泰妍Tae Yeon,金孝渊 Hyo Yeon,权侑莉Yuri,崔秀英 Soo Young,林允儿Yoon A,徐贤Seo Hyun;艺名:泰妍(港台翻译为"太妍") 本名:金泰妍  韩文:Kim Tae Yeon艺名:Jessica(港台翻译为"杰西卡")本名:郑秀妍韩文:Jung Soo Yeon英文;jessica艺名:Sunny(港台翻译为"珊妮")本名:李顺圭韩文:Lee Soon Kyu 艺名:Tiffany(港台翻译为"蒂芬妮")本名:黄美英韩文:Hwang Mi Young 英文名:Stephanie 艺名:孝渊本名:金孝渊韩文:Kim Hyo Yeon 英文名:Venus艺名:Yuri(港台翻译为"俞利")本名:权侑莉韩文:Kwon Yu Ri 艺名:秀英 本名:崔秀英韩文:Choi Soo Young 艺名:允儿(港台翻译为"润娥")本名:林允儿韩文:Lim Yoon A 艺名:徐贤(港台翻译为"徐玄")本名:徐珠贤韩文名:Seo Ju

回答5:

一,是由成员的本命韩文发音的英文读音组成,如:金泰妍Tae Yeon,金孝渊 Hyo Yeon,权侑莉Yuri,崔秀英 Soo Young,林允儿Yoon A,徐贤Seo Hyun;

二,另外的就是英文艺名,可能是公司在刚出道时比较着重培养的成员,也有可能是成员的名字和前辈重名或者是不好听于是重新取了艺名,如:郑秀妍Jessica,黄美英Tiffany,李顺圭Sunny。
大概就是这样了……