这个的确有点和一般的连体形连用形不一样,以下给你一一对比就会清楚了。请看:
1.名词:
传闻助动词→彼は学生だそうです。/据说他是学生。
样态助动词→彼は学生そうです。/他似乎是学生。
2.形容动词(接法和名词一模一样):
传闻助动词→あそこは静かだそうです。/那边据说很安静。
样态助动词→あそこは静かそうです。/那边似乎很安静。
3.动词:
传闻助动词→明日のパーティー、彼は行くそうです。/明天的聚会,据说他会去。
样态助动词→明日のパーティー、彼は行きそうです。/明天的聚会,他似乎会去。
4.形容词:
传闻助动词→このパソコンは高いそうです。/这台个人电脑据说很贵。
样态助动词→このパソコンは高そうです。/这台个人电脑似乎很贵。
仔细看完对比,其实有所发现,传闻助动词接的都是简体(就像想的内容和说的内容一样,这些内容都是简体结尾)。样态助动词接的比较飘逸,但也不算难理解,名词和形容动词直接接上去,动词ます形,形容词去掉词尾い,多对比就能记住的啦。
楼上的人完全回答错误,他根本不知道そうだ和其他几个相近的らしい、ようだ的区别在哪里,乱讲一通.
そうだ(様态)可以接在除了名词以外的用言後面,因为这个词汉字写作「相」,即类似接尾词的性质,因此形容词形容动词是用词干接续,而动词要用连用形.