皇阿玛father,
皇阿玛就是父王的意思。英文中没有那么多称谓变化,没有按照字面那种一一对应的。
比如 aunt n.阿姨; 姨母,姑妈; 舅妈; 婶娘
father例如:
The prince was determined to avenge his father, the King. 王子下决心要替父王报仇。
The foolish prince raised an army against his father. 愚蠢的王子召募一支军队来对付他的父王。
Huang Ama 阿玛是满语父亲的意思。“皇阿玛”相当于汉语的“父皇”。
亲爸爸据说是慈禧让光绪叫的,慈禧听说汉人管父亲叫爸爸,于是让光绪称其为爸爸,是其以太上皇自居,以及有一种男性式的权利欲的体现。
至于加上亲字,则是欲盖弥章。光绪是咸丰皇帝的七弟和慈禧的妹妹的儿子,是慈禧的外甥,慈禧的亲儿子同治死后,慈禧让光绪的父亲将光绪过继给咸丰,算成咸丰的儿子,以便让其继位,这就不是亲儿子,而是过继子,让过继子叫自己亲爸爸,外人看来她和光绪非常亲近,其实呢?两人感情极疏远,最后竟成为不共戴天的仇敌。
电影里都是说father,mother的。皇阿玛就是父王的意思啊。就说father就可以了。应该没有按照字面那种一一对应的。
皇阿玛 Father King
My dear father。