称呼哥哥可以直接说 brother 。
英 [ˈbrʌðə(r)] 美 [ˈbrʌðɚ]
n. 兄弟; 同事,同胞; 同志;
int. (表示生气或吃惊)我的老兄!;
变形 复数: brothers
1. He shouted at his brother, his neck veins bulging.
他朝他的兄弟吼叫,脖子上青筋暴突。
2. "I wish I had a little brother," said Daphne wistfully.
“我希望有个小弟弟。”达夫妮伤感地说。
3. Shirley's brother is now a consultant heart surgeon in Sweden.
雪利的兄弟现在在瑞典做心脏外科高级顾问医师。
4. At my brother's high school graduation the students recited a poem.
在我弟弟的高中毕业典礼上,学生们朗诵了一首诗。
5. He beat up on my brother's kid one time.
他有一次殴打了我哥的孩子。
6. She had shared responsibility for her brother since girlhood.
她还是个小姑娘的时候就分担起照顾弟弟的责任。
你好,英美加国习惯不叫兄弟们“哥哥“、”弟弟“、”大哥“、”二哥“,等等,而直接用名字或昵称,
比如
叫哥哥 Michael, Mike, 或 Mickey
叫弟弟 Jonathan, John, 或 Johnny 。
和别人说话时说 ”My younger brother Johnny..."
望采纳!
呵呵,楼主很细心啊,在英语中对兄长一般是直呼其名的,哥哥叫什么就喊什么,而且如果一定要叫哥哥的话,还是说brother比较好!elder brother 是非常书面的,而且 外国人一般不用哦
中国人叫姐夫,该负责人表示,一般所谓的妹夫。
英语:姐夫
可以去英语书上搜,还可以去白的提问呀!合作愉快呀!拜拜溜