日语:彼は いまは やる気ないみたいなんですけど、腕は确か见たいだし。
まあ、そのうち立て直します。
中文:虽然他现在看起来没有“干劲”,但是,确实很有实力。
不管怎么说,不久就会再次振作起来的。
まあ、在这里表示一种语气,表示“轻微的转折”,“个人意见”,潜台词是“尽管这样,也还。。。”
很难解释,参考例文感受一下吧。
[副]
1 とりあえずするように勧めるさま。何はともあれ。まず。
「话はあとにして、まあ、一杯どうぞ」「まあ、お挂けください」
2 结果に自信を持てないが、一応してみるさま。
とにかく。「ちょっと厄介だがまあ、やってみるか」
3 多少のためらいをもちながら、意见を述べるさま。
「まあ、やめたほうがいい」「まあ、彼が胜つだろう」
4 十分ではないが、一応はがまんできる程度であるさま。
「まあ、よくできたほうだ」
まあ---语气词。在这里中文可以说成:”恩恩“ 。
类似用法:
a:最近、仕事は忙しいですか?
b:まあまあ。
A 最近忙吗?
b 恩恩,凑合
日剧里应该常能听见。
学院に月にしたよ一两回见に行き马。
时代(だ的く吉大いがい)(つきNI)に一两回(いちにかい)见(MI)き马したよに行(い)。
:回,两回,(回いっかい回に的かい)。
まあ在这里可以解释为 也罢