求日语高手来翻译一下! 在线等

2024-12-14 14:16:47
推荐回答(5个)
回答1:

商品を発送する前に点検します。
しかし、毎日の出荷量が多すぎるため、全ての商品を一つ一つで慎重に点検することはできません。
ですから、商品が届いた後、商品をもう一度点検していただきたいんです。

何れにしても、欠陥があったら、责任はこっちが取ります。

是按找楼主的意思写的..但是不太适合书信(到是勉强说的过去),电话的话就无所谓了.

回答2:

按照 stadan2004 的指教又修改了一下:

出荷前、すべての制品について、検査を行っております。
ただし、毎日の出荷量は多すぎるため、一件ずつ细かな検査まで行き届かないおそれもあります。
お手数をおかけしますが、制品到着後、再度のご検品をお愿いいたします。
いずれにしても、不良品が出た场合、全ての费用はこちらにより负担させていただきます。

回答3:

发货前我们都会检品。
但是每天的出货量实在太多,无法一件件特别仔细的去检查!
所以到货后也麻烦您帮忙检品一下!

発送する前に私达はいずれも検品。でも毎日の出荷量が多すぎて、一つ一つ丁宁にない特别検査!だから到着後もお手伝い検品して!

不管怎么样,有瑕疵品出现的话由我们负担!

とにかく、欠陥品出たらは当方で负担する!

回答4:

基本的に出荷前検品しますが、毎日の出荷数量が多すぎて、细やかに全数検査するのが无理ですが、御社に纳品したら、ちょっと検査を顶けませんか。
とにかく、问题品が出る场合は弊社が负担致します。

回答5:

出荷する前に必ず検品します。
しかし毎日の出荷量が多くて、全数検査するのは无理があります。
商品が届きましたら、御社も検品して顶きたいです。
何れにしても、不良品がありましたら弊社の负担になります。