地道的日语说法是"ミラーレス"
就是Mirrorless的片假名
楼上那些个都是直译, 日本那边生活中基本不说的
就和我们生活中都说"微单", 而不说"微型单镜头电子取景照相机", 道理一样
微单相机我了解到的有两种正式说法
1,デジタル小型一眼カメラ(SONY)
2,ミラーレス一眼カメラ(奥林巴斯、松下)
这里要注意的是,不是“一眼レフカメラ” 是“一眼カメラ”。
刚才打错了,已改好。
微单相机......
マイクロ単カメラ ma i ta ro tan ka me ra
マイクロ単カメラ