了解书的大体内容,结合着大体内容猜单词的意思,如果读一遍觉得还通顺就ok了,实在猜不出来的就记在本子上查字典。要是有中文就更好了,先自己读,实在翻译不出就看中文,连查字典都省了。
字典翻译。电子字典翻译。基本语法掌握了,词汇量大了,看起来就很容易 比中文都容易。前提是签名我说的两点
你现在的能力还不到看原著的时候,别以为原著就是提高水平的良方。 硬着头皮看效率低下,只会打击你的信心。 你可以试着从英文短篇集开始看,有很多这类的书籍,比如说《创伤难愈》《天涯知音》(西安交大出版社)系列的书,内容生动有趣,比较适合培养初级阅读者的兴趣。等你看完完2-3本,然后再找一些短篇的英文小说看看,比如说海明威的作品(他的语言比较直白简单)。另外,建议各种类型的文章都看一些。
原著与翻译一起看,同时一边看一边查
先笼统的读一遍,;理解大概意思(不懂也要硬着看),看完以后有一个大概印象了,
看中文版,中英对照,细细的读,最好把不会的单词和句型抄写下来,加深理解,再细化到单词,体会单词运用的妙处,最后,再读一遍,审视有没有忽略的。
建议刚开始不要读难的,读一些短小的,例如《小王子》,循序渐进。
学英语还可以听听英文歌,练听力和理解能力的。
中英文的先看英文。
不过,还是得背单词,单词就是王道!