英语语法和翻译

2024-12-21 15:05:54
推荐回答(3个)
回答1:

1、第一句语法没问题
2、第二句中后面半句应该语法和前半句一样,we have regarded you as our son.
3、第三个因为不是英语专业的所以不知道专不专业,你看看:xiaowang(chirdhood)----made by xiaozhang,xiaoliu(elder)----made by xiaobai

回答2:

1。 非常感谢你照顾了我这么多年。
2。 小雨,由于在你刚出生后你妈妈就去世了,我们把你当作自己的儿子。(视为己出)

儿时-childhood
老年-aged (或oldness)

回答3:

感谢你多年对我的照料。
小雨,自从你妈妈生你的时候难产而死,我们就一直把你当亲生儿子。

childhood / aged