关于威廉 华兹华斯的诗歌

2024-12-12 22:57:00
推荐回答(2个)
回答1:

1.《孤独的割麦女》
作者:威廉·华兹华斯(英国)
看,一个孤独的高原姑娘
  在远远的田野间收割,
  一边割一边独自歌唱,——
  请你站住.或者俏悄走过!
  她独自把麦子割了又捆,
  唱出无限悲凉的歌声,
  屏息听吧!深广的谷地
  已被歌声涨满而漫溢!

  还从未有过夜莺百啭,
  唱出过如此迷人的歌,
  在沙漠中的绿荫间
  抚慰过疲惫的旅客;
  还从未有过杜鹃迎春,
  声声啼得如此震动灵魂,
  在遥远的赫布利底群岛
  打破过大海的寂寥。

  她唱什么,谁能告诉我?
  忧伤的音符不断流涌,
  是把遥远的不聿诉说?
  是把古代的战争吟咏?
  也许她的歌比较卑谦,
  只是唱今日平凡的悲欢,
  只是唱自然的哀伤苦痛——
  昨天经受过,明天又将重逢?

  姑娘唱什么,我猜不着,
  她的歌如流水永无尽头;
  只见她一面唱一面干活,
  弯腰挥镰,操劳不休……
  我凝神不动,听她歌唱,
  然后,当我登上了山岗,
  尽管歌声早已不能听到,
  它却仍在我心头缭绕。(飞白译)

2.
《黄水仙》
作者:威廉·华兹华斯(英国)

我独自游荡,象朵孤云
   高高地飞越峡谷和山颠:
  突然我望见密密的一群--
   是一大片金黄色的水仙;
  它们在那湖边的树荫里,
  在阵阵微风中舞姿飘逸。
  象银河的繁星连绵不断--
   辉映着夜空,时暗时亮;
  水仙就沿着湖湾的岸边
   黄灿灿的一片伸向前方;
  我一眼望去便看见万千--
  一边欢舞一边把头频点。
  水波在旁欢舞,但水仙
   比闪亮的水波舞得更欢;
  有这样快活的朋友作伴,
   诗人的心儿被快活充满!
  我看了又看,却难领悟
  这景象给了我什么财富:
  因为,有时我心绪茫然
   或冥思苦想地躺在榻上,
  这水仙常在我眼前闪现,
   让我把孤寂中的福安家--
  这时我的心被欢乐充满,
  并随着那水仙起舞翩翩。

回答2:

第一段不知道
第二段出自《序曲》