这是南美西语,和纯西班牙语有一定区别,翻译起来也比较绕口,如有不当之处请原谅。
为了持续帮助我大学完善高质量及国际化的政策,我很荣幸的告知您:UABC在语言方面的教育是权威并具有高成就的,且获得了各教育机关的认可。
如前所述,我荣幸的通知您,此创办的最终目标在于对纯中国语言做出决定性的推进,因此,为了开展“中文课程”我们诚邀C,Wangming作为我们的教员。时间为:2008年八月至2009年八月,月薪650美元(六百五十美元 00/100M.A.)在职期间提供家具齐全的公寓,医疗服务以及往返北京-提华纳
的机票。一旦您呈上在我国所需的合法住址的正规材料,我们便会给予颁发此工作证书。
因此,在管理部门的支持下,您能获得在墨西哥的居留证,这样您便能参与
Baja California自治大学的中文课的开展工程。
非常感谢您的友好关注,望您接受我的诚意,为了您在短期内答复并带上所需材料,我会全力办妥上述邀请安排。
建议找翻译公司吧,太多了,尽管并不难,
为了持续帮助质量和国际化的政策的实施有distingguido在我们的大学,我高兴地通知对他UABC是的博学的重大赢利和胜利,因为语言的辅导员在她有taborado的不同的教育的机关获得了。
由对在暴露之前,我高兴地通知对他这个机关为给果断冲动的目的当地汉语语言,对C扩大工作的邀请, Wangming,分布在低声望拿着的中国语言官员的“路线”, : 8月20088月2009年,以650 dlls的月度付款。 (六百五十美元00/100M.A.)和授予寄宿对他amuebldo、医疗服务在整个聘用的期间和空中段落Beijing-Tijuana_Bejing,在智力唯一工作hara专利这供应,一旦它在我们的国家展示了与适当的法律文件他的法律逗留。
并且支持到g
太长了,去YAHOO的翻译鱼里看吧,