请问bear和stand都有‘忍受’的意思,这个忍受有区别吗?

2024-12-13 03:19:16
推荐回答(3个)
回答1:

一、用法中语气不同

1、bear:通常情况下相较stand语气较为较强,也更为正式。

2、stand:通常情况下相较bear语气较为较弱,较为口语化。

二、使用语境不同

1、bear:通常修饰的对象为主观的。

例句:I can't bear people who make judgements and label me.

我受不了那些对我评头论足、乱贴标签的人。

2、stand:通常修饰的对象为客观的。

例句:I can't stand that man and his arrogance.

我受不了那人和他的傲慢态度。

扩展资料:

“stand”的近义词:stomach

1、读音:英 [ˈstʌmək]、美 [ˈstʌmək] 

2、表达意思:n. 胃;腹部;胃口、vt. 忍受;吃下、vi. 忍受

3、相关短语:

Stomach dart 肚省

stomach poison 胃毒剂 ; 咽下杀虫剂 ; 胃毒 ; 胃毒物

ruminant stomach 反刍胃

upset stomach 肚子痛 ; 反胃 ; 胃部不适 ; 反胃肚痛

4、例句:Surgery often demands actual physical strength, as well as the possession of a strong stomach.

外科手术常常要求有实际体力,也要有很强的忍耐力。

回答2:

  bear 和 stand 都有 “忍受” 的意思 (虽然也有其他不同意思),
  bear 和 stand 通常用来表达负面的意思,
  即 以 “不能忍受” cannot stand 和 cannot bear 的方式来用。
  比如
  I cannot stand the sight of him
  I cannot bear the sight of him
  都有 “看到他真受不了” 之意, 并可以互换,
  另一方面
  I cannot stand him 我不能忍受他
  和 I cannot bear him 是不可互换的 (因为 bear a child 也有“生孩子”之意)

回答3:

☆bear(bore,boren) v.容忍
忍受的几种说法:bear,stand,endure,put up with
并且bear 是主观的,suffer 是客观的。