你的句子是疑问句 在书面上这个是固定搭配
疑问词+(名词主语)+动词+代词主语+其他。例如:Où votre ami demeure-t-il à Paris ?(您的朋友住在巴黎的什麼地方?)
口语里 可以去掉的
疑问句
疑问句的作用是提出问题,请求解答。法语的疑问句主要有三种形式。
一般疑问句,即不带疑问词,可以用「是」或「否」来回答的疑问句。这种疑问句的构造主要有三种方式:
用顺词序,词序和陈述句相同,句尾问号,在口语中读升调。例如:Tu pars déjà ?(你要走了吗?)
开头用短语Est-ce que,后面接陈述句语序。例如:Est-ce que le mariage lui plaisait ?(她对这门婚事满意吗?)
谓语提前,动词和代词之间加连字元。例如:Pouvez-vous partager ce point de vue?(您能赞成这个观点吗?)
特殊疑问句,即用疑问词来提问的疑问句。要根据不同的情况选择不同的疑问词。常见的疑问词包括Que(什麼)、Où(什麼地点)、Quand(什麼时间)、Qui(谁)、Comment(怎样)等等。通常,特殊疑问句的构成方式也包括三种:
疑问词+动词+主语。例如:Où se trouve la voiture ?(汽车在什麼地方?)
疑问词+(名词主语)+动词+代词主语+其他。例如:Où votre ami demeure-t-il à Paris ?(您的朋友住在巴黎的什麼地方?)
疑问词+est-ce que+陈述句。例如:Quand est-ce que tu viendras ?(你什麼时候来?)
需要注意的是,疑问句也存在否定、强调等变体形式。无论哪种变体,其词序都要符合上述三种构成方式之一。
这是倒装句。
quand是疑问词,疑问词放在句首句子要有个倒装。"travaille-t-il"这里的il就是指“votre père”,-t-是为了读音需要而加上去的,无实际意义。因为倒装时放在动词后面的只能是代词,所以不能直接用votre père。
恩。。。不知道我解释清楚了没有。。。 其实倒装的道理和英语是一样的~ 希望对你有用!