你这里有2个主语,一个是ton frere, 一个是il,如果ton frere后面没有逗号的话, 这两个说的是同一人,l'ecole preimaire 是宾语,va 是aller的变位,是动词,正确的应该是 Ton frere va à l'école primaire? 或者 Ton frere, va-t-il à l'école primaire?
va-t-il 是一种提问形式,因为 il 是元音开头,所以用一个 t 作为连词,读起来会好听一点。
这句话完全可以说,Ton frere va a l'ecole primaire ? (口语中,即采用陈述句的语序)
正式一点的说法要倒装,但是当主语是个名词时,主谓倒置显得有些头重脚轻(因为名词可能很长,相对动词来说),于是,法国人就把名词的位置不变,即还是放在句首,然后找个跟名词对应的代词,比如本句中,ton frere 对应的是il , 跟动词倒置。就成了ton frere va -t-il 这样。
至于-t-il 是因为,il , elle 和动词倒置时,为了发音更连贯,加t ,和后边读成/ til/ /telle/ 。当il,elle前的动词不是以t, d结尾时,都要加t
请楼主做:(哪句需要加个-t-)
Va elle a l'ecole ?
Que fait il ?
Prend il une orange ?
Ou habite il ?
应该是Ton frere va-t-il a l‘ecole primaire?
如果是陈述句或者正常语序li va a l‘ecole primaire?就行,但是如果用倒装句,也就是把va和il颠倒(主要是显得比较正式),那么在va和il之间要加上一个t,这是为了读起来顺口,避免va,il连读两个原音,所以之间加一个辅音t,读起来就顺溜多了,这可以看成法语一种语言习惯而并非语法,因为如果把这句好的主语换成第二人称,那么就不会有这个问题,比如:Va tu a l‘ecole primaire?你去上小学吗?或者Allez vous a l‘ecole primaire?你们去上小学吗?
这是一种句式啦 人称在前,(il相当于“ton frere”的代称),然后接动词加代称。
给你举个例子:
Paul est-il medecin?
Les etudiants sont-ils dans la class?
但前提是主语是名词!
你多打了一个“i”哦~