求助日语 やってもできないと思う。(ところが、それにもかかわらず、だけど)一応やってみよう。区别是

2024-11-27 20:06:55
推荐回答(2个)
回答1:

。。。
我好想一直在给你答题哦。。。

选择 だけど  转折的。

ところが  虽然意思是转折,但是主要用于话题的转换。这道题说的是一个话题,所以不能用这个。
それにもかかわらず 表示出现与前项的事实不同的结果。通常情况下不可能出现的结果却出现了,或者可能出现的结果却没出现。例子:彼は夏休み中にもかかわらず、毎日図书馆で勉强している。尽管是放暑假,他还是每天泡在图书馆里学习。

希望能帮到您。

回答2:

だけど:比较温和的转折,适合本句中建议的语境

ところが:换话题
それにもかかわらず:断定性强