谁能把现代文翻译成文言文

2024-12-25 11:13:53
推荐回答(3个)
回答1:

夫天地缘何缚风其间而繁若此耶?坚者阻之,柔者萦之。无论其烈若何;越高峰,脱繁林,扫阔海,终难遁于天地之外。或以之故,风一世莫得静也,与人情同。
苟溪厌岸缚之迫,其唯泻之,至入海,则无垠而自由矣。于风,非紧缚之,然莫得释之。舒之,使其劲;则枝乃为碍,足下之石及孤草皆挺身舒臂以阻之。厌牖之小,户之隘,皆莫得过。垣蔽之,舍覆之。然风其顾彼乎?沙则携之,叶则剥之,垣则倒之,舍则颠之。复劲,则拔木崩山卷浪噬地,可一举而清郭舍也。闻其若怒号之狞笑,愈阻之,则愈癫而抵。则孰可制之?扬地下之沙以升天,抑天上之云以临地,日无晖,地去色,直欲毁天地而复混饨也。

回答2:

你们老师大约疯魔了~~天地奈何束风于其中?围坚缚绵,狂风大作,越山峰,过丛林,渡重洋,难遁天地之外。噫吁唏,树欲静而风不止,人同此理也。
倘一流水,受缚与堤,然其奔流不息,汇流于海,无束缚也。之于风,非紧缚不能奈何也,无使挣脱。舒之,使风劲,则树木山石皆为碍。窗小门狭,难过矣。然风不惧也,怒卷沙石瓦砾,树木山石尽摧之。狂风怒吼,难有能阻挡者。直使日月无光,天地具毁,复又混沌。

回答3:

假如一股流水,嫌两岸缚束太紧,它只要流、流、流,直流到海,便没了边界,便自由了。风呢,除非把它紧紧收束起来,却没法儿解脱它。放松些,让它吹重些吧;树枝儿便拦住不放,脚下一块石子一棵小草都横着身子伸着臂膀来阻挡。窗嫌小,门嫌狭,都挤不过去。墙把它遮住,房于把它罩住。但是风顾得这些么?沙石不妨带着走,树叶儿可以卷个光,墙可以推倒,房子可以掀翻。再吹重些,树木可以拔掉,山石可以吹塌,可以卷起大浪,把大块土地吞没,可以把房屋城堡一股脑几扫个干净。听它狂嗥狞笑怒吼哀号一般,愈是阻挡它,愈是发狂一般推撞过去。谁还能管它么?地下的泥沙吹在半天,天上的云压近了地,太阳没了光辉,地上没了颜色,直要把天地捣毁,恢复那不分天地的混饨。