本人最近爱好上了古文,看到这些写的不错,不知道具体意思,愿哪位高人心情好时帮翻译一下,不胜感激!

2024-12-24 18:42:54
推荐回答(4个)
回答1:

这是一首拼凑的诗句,作者让大家修改,我把作者原意要求修改的意图及网友修改的诗句提供如下,供你参考:
作者原诗句:
一厢徵月映浆蓝,碧瓦邪,绿凝衰草桥儿弯,空上黛眉。回眸频频,珠玉颤颤,料难圆满,故人长绝!染额黄,斜朱晓霞,下楼来,金簪卜落,青丝长垂带轻分。襟袖上,空留馀香!问苍天, 人在何方?高楼望断,寒鸦万点,八卷临安情弗在!魂伤。西风多少恨,吹皱湘江水,不散眉儿弯!晚风乾,涕痕残,欲欣心中事,难,难,难!风花烟几重?缺月挂疏桐,沧珠毋圆!王孙恶,人情薄,咽泪强装欢!错,错,错!

这首…恩…乱其八糟的东西是我为同学拼的…没有词牌和赋比兴…只是描写一位妓子…恩…可本人实在才疏学浅…愿哪位高人心情好时大改一番,好了结小女子心愿~

作者满意的修改诗句:
病倚问江蓝,萧瑟谁解,空染黄昏月。回眸频,珠玉颤,料恨绵绵,故人长绝!染额黄,斜朱败霞,金簪卜落,青丝长垂万缕雪。襟袖空馀香!问苍天, 人在何方?高楼望断,空损流年!神伤却。
西风多少恨,叠乱湘江,不散眉弯!晚风乾,怆涕残,舒却心乱,难,难,难!风花烟几重?缺月疏桐,沧珠毋圆!人情薄,王孙恶,咽泪强欢!错,错,错!

“问苍天, 人在何方”还想再改改,不过没什么好的想法,
婉约词用“苍天”有点愣,“人在何方”有点粗,你再想想,炼字炼字

从原诗作者所问可以看出,这是一首想描写妓子的诗,上片写该女子黄昏时独江畔,愁绪万千。下片写人情谈薄,咽泪强欢。

回答2:

古文这东西,我觉得还是不要翻译成现代文比较好,译过来就没有那种感觉了,不是么,呵呵要在那种文字间慢慢体会回味才能理解得更透彻,嘻嘻

回答3:

好像蛮有难度的,貌似哪里见过的呵呵

回答4:

嗯,有难度,帮顶