管理硕士,括号里备注金融方向
所有证书都是直译,证书上是怎样的,就要怎样翻译,证书上没有(Finance),那就不要翻,有必须翻译,任何翻译件不同于原件的翻译都是无效的,哪怕只有一个词没翻出来,或者多翻译了一个词,都是不被认可的。
所以一切都按照你证书原件来,在具体翻译某一个词或短语的时候可以用不同语句甚至多句语句来表达,这个没有任何问题,但是不能把意思翻错,其次不能在原件基础上自行添加或删除任何语句
这就是为什么翻译件经常要求找权威翻译机构来翻,并不是说我们自己翻译水平太烂翻不了,只是为了体现翻译件的可靠程度,因为权威翻译机构通常都有很好的信誉,不会弄虚作假。
杜伦大学(Durham University),世界百强名校,英国顶尖大学之一,在英国乃至全世界一直享有极高美誉。 是位于英国东北英格兰城市杜伦的一所顶尖公立大学。杜伦大学的教学与科研历史可以追溯到600多年前,它属于英格兰最早开设的一批大学,是仅次于牛津大学和剑桥大学的英格兰第三古老的大学。是素有英国常青藤盟校之称的罗素大学集团(The Russell Group)成员,拥有起源于1072年的达勒姆堡和大教堂。2010年5月,杜伦大学与美国达特茅斯学院,加拿大女王大学,新西兰奥塔哥大学,德国图宾根大学,西澳大利亚大学,以及瑞典乌普萨拉大学一道加入了马塔里卡大学联盟。
该校是英国唯一一个所有学科均排名英国前10的大学,尤其是它的英文系被排在了第1位。《泰晤士报》描述:“长久以来,作为牛津大学和剑桥大学之外最好的选择,杜伦大学吸引了“大量来自中产阶级和更富有家庭的学生”。杜伦大学连续多年在英国大学排名中位居前5高位,在《星期日泰晤士报》2012年英国大学排行榜上位列第3名,仅次于牛津大学和剑桥大学。此外,该校商学院也是受AMBA,AASCB,EQUIS三重认证的世界1%精英商学院之一。
杜伦大学仍与剑桥大学和牛津大学维持相同的学院制,它的主要职能由各大院系和16所学院分担。该校图书馆规模庞大,是英国六大“世界主要图书馆”之一。英国陆军总参谋长理查德·丹纳特、福特汽车公司前总裁谢尼克、鹰眼系统发明人保罗·霍金斯皆是杜伦大学毕业生。
我印象里会翻译出全名