你好,请允许我来白划几句,嘻嘻。
成功,在日语中也写汉字,和中文一样。即“成功”
它的假名是“せいこう”
罗马字是“seikou”
中文谐音是“赛衣口欧”
除此之外,我还想多说几句,嘿嘿
日本人总是做好了什么事,总喜欢说“成功啦”
这时,一般就不用上面那个了,因为上面的成功二字给人的感觉十分古板和文语。
一般用“やった”
中文谐音是“呀_踏”,其中的下划线表示停顿一拍,这在日语中被称作促音。
嘿嘿,希望我的回答能让你感觉满意,如果能帮上你,我很开心~~
ぜひ、できるようにがんばります!
比较赞同这种说法
--------------------
想补充的是
如果是自己对别人说要其加油的话
最好用:ぜひ、できるようにがんばってください。
如果是自己对别人说自己要加油的话
要用:
ぜひ、できるようにがんばろう!(男生用比较好)
ぜひ、できるようにがんばります!(女生用比较好)
翻译如下:きっと成功する。
语法点:きっと
急度
【きっと】【kiqto】
【副】
1. 一定;必定;锐利;严峻
2. [ きっ度;急度 ]
帮小D改进本词
参考例句
1.きっと成功する
一定成功.
2.きっと来るでしょう
一定会来的.
3.きっと目をつりあげる
横眉竖眼.
4.きっとしかりつける
严加申斥.
5.态度がきっとなる
态度变严峻.
必ず成功する(します)。
必ず成功する。
(かならずせいこうする)
必ず:必然、一定。