英文中,表达“年月日”有多少种方式

2024-11-25 19:44:17
推荐回答(5个)
回答1:

一、在英国英语中,通常可有两种表达法。即

(以“1988年5月2日”为例)

1、写法:(the) 2(nd) May, 1988

读法:the second of May, nineteen eighty-eight

2、写法:May (the) 2(nd), 1988

读法:May the second, nineteen eighty-eight

注意:

1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。

2)写法中,年份前的逗号可以省略。

3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th)均可省略。

4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。

扩展资料:

时间点的表达:

1、所有的时间都可以用“小时 + 分钟”直接读:

6:10 six ten

8:30 eight thirty

2:40 two forty

2、如果所表述的时间在半小时之内,可以用“分钟 + past + 小时”:

6:10 ten past six

4:20 twenty past four

10:25 twenty-five past ten

3、如果所表述的时间在半小时之外,可以用“(相差的)分钟 + to + (下一)小时”:

10:35 twenty-five to eleven

5:50 ten to six

9:49 eleven to ten

4、如果所表述的时间恰好为半小时,可以用“half + past + 小时”:

11:30 half past eleven

2:30 half past two

5、如果所表述的分钟和15有关,就有三种表达法:

(15分钟又叫一刻钟:a quarter)

9:15 nine fifteen ; fifteen past nine ; a quarter past nine

3:45 three forty-five ; fifteen to four ; a quarter to four

参考资料来源:百度百科-时间词

回答2:

英文中表达“年月日”有多少方式?听到这个问题,你一定会认为这有什么难的!但是你知道吗?英式英语和美式英语中对年月日的表达就大有不同!不仅是年月日的顺序,就连读法和写法也有讲究。
英式英语(精品课)和美式英语中对年月日的表达大有不同。
美式:March 29, 1983 读作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three
英式:29 March, 1983 读作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three
言下之意,前者为美国英语,后者为英国英语,彼此天各一方,泾渭分明。上述观点在不少辞书中所见雷同。
一、在英国英语中,通常可有两种表达法。即
(以“1988年5月2日”为例)
1. 写法:(the) 2(nd) May, 1988
读法:the second of May, nineteen eighty-eight
2. 写法:May (the) 2(nd), 1988
读法:May the second, nineteen eighty-eight
注意:
1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。
2)写法中,年份前的逗号可以省略。
3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。
4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。
二、在美国英语中,通常只采用一种表达法。即
(以“1988年5月2日”为例)
写法:May 2(nd), 1988
读法:May second, nineteen eighty-eight
注意:
1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。
2)写法中,年份前的逗号可以省略。
3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。
4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。
三、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表达法。即
(以“1988年5月2日”为例)
写法:the second (day) of May, in the year (of) 1988
读法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight
四、书写时,还可以完全采用数字表示。这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。即
(以“1988年5月2日”为例)
英国式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88
美国式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88
对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒。因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。想学习更多英语知识,请关注口袋英语aikoudaiyy
五、为避免书写时由上述方面的差异所带来的混淆,近来有人主张,在纯数字模式下,月份统一采用罗马数字表示。即
(以“1988年5月2日”为例)
英国式:2. Ⅴ. 88;2-Ⅴ-88;2 / Ⅴ/ 88
美国式:Ⅴ. 2. 88;Ⅴ-2-88;Ⅴ/ 2 / 88
六、不论英国英语或美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则。比如,不能说:
(以“1988年5月2日星期一”为例)
*May (the) 2(nd), 1988, Monday
而应说:
Monday, May (the) 2(nd), 1988
七、不论英国英语或美国英语,书写时,月份还常用缩略式(May除外)。即
January ~ Jan. / Jan (一月)
February ~ Feb. / Feb (二月)
March ~ Mar. / Mar (三月)

April ~ Apr. / Apr (四月)
May (五月)
June ~ Jun. / Jun (六月)
July ~ Jul. / Jul (七月)
August ~ /`Aug. / Aug (八月)
September ~ Sept. / Sep. / Sep (九月)
October ~ Oct. / Oct (十月)
November ~ Nov. / Nov (十一月)
December ~ Dec. / Dec (十二月)
以上,缩略式中的圆点号可以省略。
上述观点,可从若干权威性的惯用法辞书中寻得基本佐证,如英国Michael Swan的Practical English Usage (Oxford University Press, 1980)以及我国葛传槼的《英语惯用法词典》(时代出版社,1963,新修订本)等著作中都有相关说明(详见前书§168;后书p.59)。
最后,附带提醒一下,在年月日的表达方面,所谓的英国英语与美国英语之间,实际应用中并无清晰严格的界限,不少人似乎更乐于随心所欲,投其所好。

回答3:

美英英语的表达方式是有差别的。

以日为先,月份为后,此为英国式;

美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如1987年4月20日

写法:
20th April, 1987(英)
April 20, 1987(美)

读法:

the twentieth of April, nineteen eighty-seven(英) 

April the twentieth, nineteen eighty-seven(美)

全部用数字表达日期时:

20/4/1987(英)

4/20/1987(美)

回答4:

29th August,2013(英式)
August 29,2013(美式)
简写:
29th Aug.,2013(英式)
Aug.29,2013(美式)
年月日的四种写法
29th August,2013(英式)
August 29,2013(美式)
29/8/2013(英式)
8/29/2013(美式)

回答5:

日期方面,美英英语的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法:
2nd March, 1996(英)
March 2, 1996(美)
在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如1987年4月20日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成08,01,1998。