Bueno就是“好”,和英文里面的good完全一样的用法。
至于Bello和bonito,就是漂亮的同义词了,类似的还有lindo和hermoso,本身没哟什么区别,主要在于不同的地域的人可能会有倾向,而且,bonito形容事物和景象的时候用的多一些,bello一般用阴性,也就是形容美女多一些,lindo一般用在小孩身上多一些,而且拉美人比较用这个词比西班牙人多,hermoso就更为正式和庄重一些,口语中比较少用。不过这些本身没有什么严格的区分,就好像中文里面形容人好看,有人会说漂亮,有人会说美丽,有人会说标致,甚至会说养眼等等。
bueno 一般指品质的好坏,比如 una buena persona 一个好人。 un producto muy bueno. 一个非常好的产品。
bello 和 bonito 差不多,都形容美丽。 我觉得bello 比 bonito 更加美,因为bello来自于belleza.
西班牙人口语中用bonito和guapo更多一些。
Bueno好 很平常的词 但是如果在墨西哥用Buena或Bueno形容一个人的话往往会带着点点色情的赞叹
Bello美丽,比如选美什么的词根就是Bello
bonito日常用得更多一些,动物、人、物品的漂亮,可爱什么的都可以用这个
希望对你有帮助