麻烦大家帮我翻译一下这篇文言文!十分感谢!

2024-11-25 03:35:12
推荐回答(3个)
回答1:

韩谧,字长深。母亲贾午,是贾充的小女儿。父亲韩寿,字德真,是南阳堵阳人,魏国司徒韩暨的曾孙。韩寿丰姿相貌俊美,表情、仪态得体,贾充任用他为司空掾。贾充每次宴请宾客、下属,他女儿就从青色的帷幕后面窥探,看见韩寿,就很喜欢他。问她身边的人认识这个人吗?有一个婢女说出韩寿的姓名,并说曾经是自己原来的主人。贾充的女儿非常动了思念之情,以致在睡梦中表达出来。婢女后来前往韩寿家,详细说明了贾充女儿的心意,并且说贾充的女儿光鲜、美丽、丰艳、潇洒,端庄美丽超过常人。韩寿听说,也动了心,就让婢女帮助传达心意。婢女告诉了贾充的女儿,贾充的女儿就暗地表达了愿意相好的信息,并赠送了很贵重的定情物,约韩寿夜间来。韩寿身体强壮敏捷超过常人,跳墙进来,贾充家中没有知道的。只有贾充发觉自己的女儿看上去非常高兴、畅快,和平常日不一样。当时有从西域进贡的奇香,一薰着人就整月不散,皇帝很珍爱这种香,仅仅赐给了贾充及大司马陈骞。贾充的女儿暗地偷来赠给韩寿,贾充的下属与韩寿宴请、相处,闻到韩寿身上的香气,在贾充面前称赞韩寿。

回答2:

(原文)谧字长深。母贾午,充少女也。父韩寿,字德真,南阳堵阳人,魏司徒暨曾孙。美姿貌,善容止,贾充辟为司空掾。充每宴宾僚,其女辄于青缫中窥之,见寿而悦焉。同其左右识此人不,有一婢说寿姓字,云是故主人。女大感想,发于寤寐。婢后往寿家,具说女意,并言其女光丽艳逸,端美绝伦。寿闻而心动,便令为通殷勤。婢以白女,女遂潜修音好,厚相赠结,呼寿夕入。寿劲捷遇人,逾垣而至,家中莫知,惟充觉其女悦畅异于常日。 时西域有进贡奇香,一着人则经月不歇,帝甚贵之,惟以赐充及大司马陈骞。其女密盗以遗寿,充僚属与寿燕处,闻其芬馥,称之于充。
(译文)贾谧字长深。母亲贾午,贾充的小女儿。父亲韩寿,字德真,南阳堵阳人,魏司徒韩暨的曾孙。有美好的容貌,举止很好,贾充征召他为司空掾。每逢宴饮宾客僚属,他们的女儿贾午就在青色的丝帷幕后面窥探,,见韩寿而异常高兴。问他左右的人认识这个人不,有一个婢女说出韩寿的姓名,听说是以前的主人。女儿贾午十分思念和仰慕韩寿,时常在睡梦中思念此人。婢女去韩寿家,详细说明小姐的心意,述说他的女主人光釆艳丽,端庄完美绝伦。韩寿听说后动了心,便命令为他们通风报信给予方便。婢女把信息报告与小姐,女子于是暗中以身相许,厚物互相赠结,呼唤韩寿晚上进入。韩寿敏捷过人,越墙而来,家里没有人知道,只有贾充发觉他的女儿最近喜欢异常。当时西域有进贡奇香,一但经人闻取则经月不知疲倦,连皇帝都知道这香很贵的,只赐给贾充和大司马陈骞。小姐她暗中偷香留给韩寿,贾充幕僚与韩寿宴饮之处,闻其香气,称赞贾充。
青缫:sāo 青色的丝帷幕帷。

回答3:

贾谧字长深。母亲贾午,是贾充的小女儿。父亲韩寿,字德真,是南阳堵阳人,魏司徒韩暨的曾孙。相貌举止美好,贾充征他为司空掾。每当贾充宴请宾客幕僚,他的小女儿就在宫门窥视,见到韩寿就喜欢他。问她的左右是否认得此人,有一个婢女说出了韩寿的姓和字,说是以前的主人。女儿十分思慕,白天晚上都心神不定。婢女去韩寿家,说出了女儿(贾午)的心意,并说这个女子艳丽过人、端庄无比。韩寿听说后动了心,就让婢女为他转达自己的殷勤。婢女把话传给贾午,贾午于是暗中以身相许,丰厚地赠物结交,让韩寿晚上去她住处。韩寿强劲敏捷过人,翻墙而入,家中没人知道,只有贾充察觉到小女儿欣喜畅快与平常不同。当时西域有人进贡奇香,一旦接触人身、则过月香味不消退,皇帝把香看得很贵重,只把香赐给了贾充和大司马陈骞。贾午暗中偷出来送给韩寿,贾充的幕僚与韩寿宴饮相处,闻到韩寿身上那种芬芳的香气,到贾充那里称赞。