谁能帮我把下面这段话翻译成粤语?

2024-12-13 12:43:36
推荐回答(4个)
回答1:

用地道的广州话应该这样说:

青春,好快要散band了。
我嘅青春好快要散band了,我好快会告别一段纯真嘅青春,一段年少轻狂嘅岁月,一个充满幻想嘅时代。
果D令我习惯嘅人、习惯嘅物,亦会慢慢离我而远去
好难讲出口嘅苦涩...
穿过风花雪月嘅细路个年代,我嘅青春梦里落花知道几多....呢个寂寞嘅旅途有几多云同埋树,只得个影同我奔跑。

回答2:

青春,即将散band
我嘅青春即将散band,我将告别一段纯真嘅青春,一段年少轻狂嘅岁月,一个充满幻想嘅时代……
果D令我习惯嘅人、习惯嘅物,都会渐渐离我而远去
好难讲出口嘅苦涩...
我那穿过风花雪月嘅年少啊,我嘅青春梦裏落花知多少……这寂寞嘅旅途几多云和树,只有影子陪著我奔跑。

回答3:

青春,即将散场
我的青春即将散场,我就要告别一段纯真的青春,一段年少轻狂噶岁月,一个充满幻想噶时代……
个D令我习惯噶人、习惯噶物,都会慢慢离我而远去
5知点讲噶苦闷……
比我穿过噶风花雪月噶年少啊,我噶青春梦里落花知多少……呢个寂寞噶旅途几多云和树,唯有影子陪住我奔跑。
————————————————————
大概是这样。。。我么翻译过,靠平时语气

回答4:

妖,都答清光,没我份拉,闪