tell right from wrong 字面意思是从错误中找到正确内容,明辨是非的意思。
这是个双主语结构,不光itself, 比如:You two clean the hall。 the fish itself can swim to sea.
find a way out 当然可以换成 find out a way,但原句又强调out的作用,翻译的时候就有了“真能找到的话”的意思。drying up 干涸、干枯的意思
1. 他不知怎么分辨对错。 tell right from wrong 固定搭配 不要想太多
2.itself 的作用是强调主语 world
He himself is a alcoholic,how can we trust him to take care of the babe? 他自己就是个嗜酒成性的人,我们怎么能放心把孩子交给他照顾?
3.如果我们能找到出路,就不会在这里等死
这句lz理解错了,这是口语还蛮常见的句子,dry up 是干涸的意思,指人就是人干死咯
1区分对错
2是一种类似于强调的用法,强调是世界它本身。The house itself is old.
3可以换的。dry up (使)干透,(使)干涸;(使)枯竭
第一个问题,是指判断对错,明辩是非的意思,是固定用法tell…from…从……分辨出……