这个表示的是日语中的浊音变。
浊音变,又叫连浊,除“が,ま,な,ば”行五段动词的イ音便,ン音便的后续词“て,たり,た”等发生连浊外,还发生在下列场合:
1、在复合词中,后续词的首音在“カ,サ,タ,ハ”行上时,一般由清音变成浊音。
o 针+ 金-> はり+ かね-> はりがね(金属丝)
o 小+ 猿-> こ+ さる-> こざる (小猴子)
o 三日+ 月-> みか+ つき-> みかづき(月牙)
o 火+ 箸-> ひ+ はし-> ひばし(火筷子)
但亦有例外,当前后位词处于并列关系或后位词第二音节以下有浊音时,不发生连浊:
o 売り+ 买い-> うりかい(买卖)
o 花+ かご-> はなかご(花笼)
2、在复合词中前位词最后一个假名为“ん”时,往往发生浊音或半浊音便其中数词主要在三与“カ,サ,ハ”行假名为首音,或千与“ハ”行假名为首音的助数词结合时发生。如:
O本+箱-> ほん+ はこ-> ほんばこ(书箱)
o人+间-> にん+ けん-> にんげん(人)
o三+轩-> さん+ けん-> さんげん(三所房屋)
o铅+笔-> えん+ ひつ-> えんぴつ(铅笔)
o千+编-> せん+ へん-> せんぺん(一千篇)
但上述规律并非绝对,不发生浊音化的词也不少。如:
o 勉强 -> べんきょう
o 简单 -> かんたん
o 洗濯 -> せんたく
o 算式 -> さんしき
3、叠形词,日语称为“叠语”因前后词重叠紧密,后位词典首音浊化:
o 仄+ 仄 -> ほの+ ほの-> ほのぼの
o 遥+ 遥 -> はる+ はる-> はるばる
o 其+ 其 -> それ+ それ-> それぞれ
o 重ね+ 重ね -> かさね+ かさね-> かさねがさね
但也不尽然,有些拟声,拟态的副词就不浊化。如:
木の叶ガ风に吹かれてさらさらと鸣った。
树叶被风吹得飒飒作响。
老人がそろそろと步いている。
老人慢慢地走着。
日がさんさんと照る。
阳光灿烂。
望采纳~
这样一般是口语里面,强调非常感叹用的。
举个例子,比如说同样都是发出“啊”的声音,
像是发现路上有掉了100块钱,可能会说“( ⊙ o ⊙ )啊!,那有100块”,这里的“啊”是感叹,但是也不是特别吓了一跳,所以不用加两点;
如果是走在路上,被人吓了一跳,可能会“w(゚Д゚)w啊,有鬼!”这个时候非常震惊,就可以用这个加点的“啊”
还有就是表示扯着嗓子喊的感觉,就像是您提到的“魂淡(╬ ̄皿 ̄)啊!”这可能是破口骂出来的,所以非常的感叹
再者就是表示说话的人气势很强的时候,像是比较有威胁口气的说“o( ̄ヘ ̄o#) 啊,你(敢)有异议吗?”
不过我觉得这应该不是正式文件里会出现的东西,应该是比较随性的口语化的东西,为了强调感叹的强烈而使用的,一般漫画、小说上才会有,直接翻译成“啊”就可以
至于其他的假名,就是正式文本里从没有加过两点的加了了,我见过ma加两点的,其他的我就不敢妄断了。