翻译没翻译好,两个which,一个是插入语,一个是补足语。
在逼真的显示方面,JPEG(格式的)文件要比GIF(格式的)文件更好,因为它有延伸的jpg,GIF则更有益于剪辑艺术方面。
你就是没把“for photographs”这个翻出来,这个翻出来就什么都看清楚了。
JPEG files are better for photographs than GIF (Graphics Interchange Format). The former ones have the extension jpg, while the latter are better for clip art.
好难啊,网上有翻译器,试试?