越基础的问题越难答。可以说你问了个好问题。
この“这”是个连体词这里面指里说话人最近的事物。其实是个很实在的词。指代的目标非常明确。
ここ“这里”是个代词这里面指靠近说话人的地方。比起前者显然是相对暧昧一点。
空间指示的情况下自然是越明确越好,所以选择了前者。当然这只是我的合理推测,最有可能的是当时日语形成的时候的习惯使然。
但是无论怎么说这个问题已经超越了语法这是肯定的。所以某人的模棱两可的回答实在不能苟同。
仅供参考。
“这里”和“这里的”的区别啦
两个名词性的词怎么叠在一起用呢对不对