就当你的可爱没法挡的啦
为何誓要不速的到访的啦
唯有扮不慌不忙的啦
各不相干的啦
仍难防 情人眉目似当初好看的啦
道别后 完全无事干等於说谎的啦
想起我 捱到硬朗的啦
怎可给你 填我空档的啦
我不信爱人离开竟可变密友的啦
我早有满城朋友代你聚头的啦
像情人温柔 怕无端牵动我的啦
无谓要放未放手的啦
我恐怕友情逃不出恋爱毒咒的啦
再嬉笑也难忘记为你怎样泪流的啦
和旧爱人亲近怎获救的啦
饶恕我受够的啦
就算有多少说话要讲的啦
如何扮知己安抚对方的啦
如这样好都分离 也真冤枉的啦
为何还 前来移近你不灭脸庞的啦
但又恨 再细看你肌肤的暗光的啦
假使当 朋友待你的啦
功窥一匮 无法释放的啦
我不信爱人离开竟可变密友的啦
我早有满城朋友代你聚头的啦
像情人温柔 怕无端牵动我的啦
无谓要放未放手的啦
我恐怕友情逃不出恋爱毒咒的啦
再嬉笑也难忘记为你怎样泪流的啦
陪着你这种好友 未够修为承受的啦
难道共你讲 新欢他 怎挽手的啦
我不信爱人离开竟可变密友的啦
我早有满城朋友代你聚头的啦
像情人温柔 怕无端牵动我的啦
难道你 缠绵未够的啦
我恐怕友情逃不出恋爱毒咒的啦
再嬉笑也难忘记为你怎样泪流的啦
和旧爱人亲近怎获救的啦
最重要的是不是说我们要磨练出坚强的品质么
这句有语病吧
我哋已经有咗电视机,电话,电脑了.设施咁多重可以反省错误咩.最重要嘅唔系要磨练出我哋坚强嘅品质咩.唔通就咁样?如果我哋继续咁落去,咁就真系悲剧了.
我把它翻成谐音还是什么啊?
我还是把它翻成词汇: 就但你架可爱无法挡
为何誓要不速架到访
唯有扮不慌不忙
哎算了 这么长 没这个耐心
上面那个 你知不知道翻译啊 你是不是广东的啊
不要侮辱我们广东人 什么的啦的啦 痴线
也差不多的啦,一般广东话读诗是直接按字读出来的.
额... 怎么都是的啦的啦.....