韩语翻译 , 刮风的时候大家都在家里睡觉 。

2025-01-03 00:57:40
推荐回答(4个)
回答1:

바람이 불때 다들 집에서 잔다.

你的两句韩文可以这样理解:
1.我从百货商店回来清扫了房间,然后就开始。
2.我从百货商店回来就开始清扫房间。
明显第二句对。如果想更加明确的话,可以写成
저는 백화점에서 올라와서 방을 청소하기를 시작해요.
고用来连接前后的动作,或表示伴随。也可以与其他结构结合表示更多含义

기用来将动词变成名词,类似于英语中do变doing的作法。

另外提示一句,韩文的句号用实心点,跟英文一样,不是中文的空心点。

回答2:

刮风的时候大家都在家里睡觉。

「바람이 불 때면 모두들 집에서 잠을 자고 있어요. 」

저는 백화점에서 돌아와서 방을 청소하기 시작해요.
1.올라와서 改成 돌아와서我觉得更对。
2.창 改成 청 可能是输入错误吧。
3.백화점에서 올라와서 방을 청소하고 시작해요要是打扫完房间另外做什么别的事情的话,这句要稍微修改。

请参考。

回答3:

바람 불 때 다들 집에서 자고 있어요
这个比较符合韩语习惯
还有저는 백화점에서 올라와서 방을 청소하고 시작해요 。
저는 백화점에서 올라와서 방을 창소하기 시작해요
这两句都不通顺,说起来,感觉很别扭,不知道你要表达什么,给你稍微改一下吧
1)저는 백화점에서 들어와서 방을 청서 했어요, 表过去式
2)非要用시작하다
저는 백화점에서 들어오자마자 방을 청소하기 시작했어요

回答4:

바람이 불 때면 모두들 집에서 잠을 자고 있어요