高崇文,字崇文。其先自渤海徙幽州,
七世不异居,开元中,再表其闾。崇文 性朴重寡言,少籍平卢军。贞元中,从韩全义镇长武城,治军有声。累官金吾将军。 吐蕃三万寇宁州,崇文率兵三千往救,战佛堂原,大破之,封渤海郡王。全义入朝, 留知行营节度后务,迁长武城都知兵马使。
刘辟反,宰相杜黄裳荐其才,诏检校工部尚书、左神策行营节度使,俾统左右 神策、麟游奉天诸屯兵讨辟。时显功宿将,人人自谓当选,及诏出,皆大惊。始, 崇文选兵五千,常若寇至。至是,卯漏受命,辰已出师,器良械完,无一不具。过 兴元,士有折逆旅匕箸者,即斩以徇。乃西自阆中出,却剑门兵,解梓潼之围,贼 将邢泚退守梓州。诏拜崇文东川节度使。初,辟陷东川,执节度使李康不杀也;至 是,归康以丐雪,崇文数康失守罪,斩之。鹿头山南距成都百五十里,扼二川之要, 辟城之,旁连八屯,以拒东兵。崇文始破贼二万于城下,会雨,不克攻。明日,战 万胜堆,堆直鹿头左,使骁将高霞寓鼓之,士扳缘上,矢石如雨,募死士夺而有之, 尽杀戍者,焚其栅,下瞰鹿头城,人可头数。凡八战皆捷,贼心始摇。大将阿跌光 颜与崇文约,后期,惧罪,请深入自赎,乃军鹿头西,断贼粮道。贼大震,其将李 文悦以兵三千自归,仇良辅举鹿头城二万众降,执辟子方叔、婿苏强。遂趣成都, 余兵皆面缚送款。辟走,追禽之,槛送京师。
入成都也,师屯大达,市井不移,珍货如山,无秋毫之犯。邢泚已降而贰,斩 于军,衣冠胁污者诣牙请命,崇文为条上全活之。进检校司空、西川节度副大使, 南平郡王,实封三百户
(翻译)高崇文,字崇文。他先从渤海迁徙到幽州,
第七代不异居,开元中,再表彰他的门庭。崇文性情朴实稳重沉默寡言,少抄平卢军。贞元年间,从韩全义镇长武城,治理军队有声。历任金吾将军。吐蕃三万人侵犯宁州,高崇文率领三千人的军队去救援,在佛堂原,把楚国打得大败,封为渤海郡王。韩全义入京朝见,留知道行营节度留后事务,升为长武城都知兵马使。
刘辟反,宰相杜黄裳举荐他的才能,下诏检校工部尚书、左神策行营节度使,让他统领左、右神策、麟游奉天各路人马讨伐刘辟。当时显功勋老将,人人都认为应当选择,等到诏书出来,都大吃一惊。开始,崇文选兵五千,常如果侵犯到。到这时,日漏受命,辰已出兵,器好器械完好,无一不具。路过兴元,有人折断筷子的旅馆,商户。于是往西从阆中出来,但剑门兵,梓潼的包围解除,贼寇将领邢泚退守梓州。下诏任命高崇文东川节度使。当初,被攻陷束川,拿节度使李康不杀了;到这时,回到康以求雪,崇文数建康失守罪,杀了他。鹿头山南距成都一百五十里,扼守两川的关键,开城的,旁边连八屯,以抵抗东兵。崇文始攻破贼军二万在城下,会下雨,不能够攻击。第二天,战万胜堆,堆直鹿头左,派骁将高霞寓鼓的,士设法爬,箭石如雨,招募敢死队夺取而存在的,全部杀死戍守的人,焚烧栅栏,下瞰鹿头城,人可以头数。共有八次都成功,敌人的信心开始动摇。大将阿跌光颜与崇文约,迟到,害怕,请深入赎罪,于是军鹿头西,切断敌人粮道。贼大地震,他将李文悦率兵三千人从回家,仇良辅举鹿头城二万兵众投降,拿开你方叔、女婿苏强。于是直奔成都,其余的兵众全都捆绑送款。避免走,追击活捉了他,用囚车押送到京城。
进入成都的,军队驻扎在大达,市场不会改变,珍宝财物堆积如山,没有一丝一毫的侵犯。邢汗已经投降而贰,并在军队,衣冠威胁污染者到牙请求命令,崇文为条上活下来的。晋升为检校司空、西川节度副大使,南平郡王,密封三百户。
《百度文言文翻译》