1. 词汇量有什么要求,至少要达到什么水平。(我觉得这点很重要,单词需掌握到什么程度。每年考纲规定词汇变化大吗?)
13000 以上词汇量;考纲并未规定哪些词汇,但基本都是较常用的;
2. 从哪些方面复习,有哪些必看的参考资料(除指定的书,及考纲外)
能把指定用书上的题目练熟就不错了
推荐一些书:
政府工作报告
CATTI2 真题
英语专业八级翻译指南(第四版).pdf
中式英语之鉴
北外高翻笔记
仲伟合:英语口译教程(选摘).doc
翻译漫谈 庄绎传.doc
李长栓:非文学翻译理论与实践.pdf
名作精译—《中国翻译》.pdf
名作精译《中国翻译》汉译英选萃.pdf
名作精译《中国翻译》英译汉选萃.pdf
散文佳作108篇-汉译英.pdf
散文佳作108篇-英译汉.pdf
英汉翻译教程张培基【完整版】.doc
孙子兵法 中英对照.rar
新世纪大学英汉翻译教程 上海交大毛荣贵教授.rtf
叶子南:高级英汉翻译理论与实践.pdf
英汉翻译教程 张培基等.doc
英译中国现代散文选(汉英对照).pdf
林超伦《口译实践》.pdf
(林超伦)实战口译学习用书.rar
实用英语口译教程(译林出版社).doc
3.难度怎样, 一般英译汉、汉译英要求的速度是多少。对于比较慢的人来说能否答完卷。
速度每小时400字 --500字的要求;建议看考纲,上面有详细说明
二笔有大三就通过的,也有毕业做了翻译3年还不能通过的,看个人情况了;我也做翻译的