关于日语的一些小问题

2024-12-28 23:10:04
推荐回答(3个)
回答1:

1.关于「巨人」这个词,日语里现在只有きょじん【kyo ji n】一种读法,但是有不同的意思。一个是指神话传说中出现的有巨大身躯的人物。另一个意思是指具有非凡的才能且取得伟大业绩的人物。如果楼主说有两种读音的话,我猜不是当用汉子是「巨人」而是翻译成巨人的情况,那会根据翻译者的习惯把意思相近的词翻成同一个意思,也就导致了楼主的这种误解。然后楼主提到的要再哪种情况下用哪种读法,那就是完全根据词语的意思来了。你需要表达的意思自然有它对应的读音,对号入座就行了。
2.动漫角色,鸣人语尾喜欢说「ってばよ」【貌似是这个吧。。。】,神乐喜欢加「である」这些都是作者对人设的一些附加元素,使得角色更加丰满生动,一般这些角色说的话把语尾去掉原话意思是不变的,这个不需要太在意。
3.日语的敬语体系很庞大,有叮咛语,自谦语,谦让语,反正很复杂的说。然后,普通的ます形是日常生活中最普通的一种敬语,一般是对陌生人用。一般你如果要问路的话用ます形结尾就ok了。比如说你要去东京站,你就可以这么说:失礼しますが、东京駅に行きたいですけど、どう行けばいいですか。(其实按照日本人暧昧的说话习惯,你只要说失礼しますが、东京駅に行きたいですけど...就可以了,人家就能明白你想去东京站了。)
4.没有规定说很多读法是一个意思就应该用最简单的。必须看语境去的。日语和中文一样,你平时说话的时候和你写文章的时候,还有演讲的时候,你想表达同一个意思,但是你会用不同的词。比方说你看到了很厉害的东西,用“卧槽”表达感慨,直接说了出来,日语的话这个时候可以用「すげー」,然后你如果要在作文里表达同样的感慨,你一般不会用卧槽吧?一般会用比方说宏伟之类比较好看的词,那么这个时候日语也是一个道理,可以用「素晴らしい」这样的词。反正就是差不多的这个意思啦,完事看语境~

回答2:

1,恩,是有两种,音读和训读,音读比较接近中文发音,也就是中国传过去的,训读是日本自创,一般名词时音读,动词或者比较特殊的那几个是训读。
2,那是结束语气词啦,不影响整体的语法。鸣人的是たってばよ,动词的た型其实就是完整的句子,然后加上ってばよ,是语气,也是个人说话或者是地方说话的习惯,所以有京都和大阪腔那,就是这个原因。
3,恩,一般不熟或者地位比你高的人用敬语比较合适。问路的话有很多说法解释起来好麻烦啊!!
4,一般的话分为书面语或者口语的区别,当然啦有的是文化色彩比较浓,平常是用不到滴,反正能让别人理解就怎么用就好了。

回答3:

1在日语中一个词或者一个字有很多读音 有的有7,8种读音呢
2在动漫有些角色常常说的是方言或者高度口语化的东西 怪怪的感觉是很正常的
3郑重的场合 上级对下级 长辈晚辈之间等等场合 日语中敬语是非常重要的
4这个不是 要根据语境来判断选用读音的情况