The analogy is to an unskilled swimmer who has fallen into water that is too deep.
You are in over your head when you face a challenge you are not able to meet.
原先是指游泳新手掉进过深的水里。引申使用,指陷入无法应对的局面。
例句:1.The new PR Manager felt like she was in over her head during her first week at the new job.
{"Over one's head" refers to the depth of the situation one is in. The situation has become more serious (severe) than the person is prepared for. }
2.Go ahead and lead the meeting today; I'll help you out if you get in over your head.
所以前一位amazing0924翻译为“力不从心”,正解。
力不从心