童区寄传的翻译?

2024-11-28 18:17:39
推荐回答(3个)
回答1:

作品译文
柳先生说:越地的人寡恩薄情,无论生男生女,都把他们当作货物一般看待。孩子七八岁以后,父母就为贪图钱财而把他们卖掉。如获得的钱财还不能满足他们的贪欲,便去偷他人的子女。得手后就用铁箍套颈,木铐铐手,以防逃跑,甚至有的成年人因敌不过束缚者也被逼为奴仆。当时在大路上互相残杀已习染成风,有幸而能长得强壮高大的人就去绑架那些力小体弱的人。汉族官吏则利用这种恶习为自己谋利,只要能得到僮仆,他们就放纵而不加追究。因此,越地人口减少,很少有人能逃脱作僮仆的悲惨命运。只有区寄,以十一岁的小小年纪却战胜了绑架他的强盗,这也算够奇特的了。桂州都督从事杜周士对我讲了这件事。
儿童区寄是柳州打柴放牛的孩童。他一边放牧,一边打柴时,两个强盗将他绑架了,把他的双手反绑到背后捆绑起来,用布堵住他的嘴,带到四十多里以外的集市上准备卖掉。区寄假装啼哭,做出小孩子常有的恐惧发抖的样子。两强贼见此状便轻视了他,认为这孩子好对付。两人面对着喝酒,喝醉了。其中一个去谈生意,另一个躺下睡觉,把刀插在路上。区寄暗暗伺探,见他睡着了,便把捆手的绳子靠在刀刃上,用力上下磨擦,割断了绳子,然后拿刀杀死了睡梦中的强盗。逃离不远,又被谈生意回来的强盗抓获。他大吃一惊,要杀死区寄。区寄急忙说:“两个主人共有一个仆人,哪比得上一个主人独占一个仆人呢?他待我不好,但你如果真能保全我的性命,并好好待我,随你怎么处置。”强盗想了很久,说:“与其杀了这个孩子,不如卖了他;与其卖了他,两个人分钱,不如我一个人独得。幸亏这孩子杀了他,很好。”于是他埋葬了同伙的尸体,押着区寄到了墟场上窝藏豪贼的人家。为防万一,他将区寄捆绑得更加牢实。半夜时分,区寄自己转动着身体,靠近炉火将绑手的绳子烧断,即使手被烧伤了也不害怕。又取刀杀死了强盗。此后便大哭大叫,把整个集市上的人都惊动了。区寄说:“我是区氏人家的小孩,不应该做奴仆。两个强盗绑架了我,我幸而已把他们全杀掉了,希望能把这件事告知官府。”
墟镇上的官吏便把这件事报告州官,州官又报告上级官府,官府长官召见了区寄,一看,想不到竟是一个年幼老实的小孩子。刺史颜证认为这孩子很了不起,想留他作一名小吏,区寄不肯。于是给他一些衣裳,派官吏护送他回家。从此,乡里那些抢劫绑架打家劫舍的人从区家门口走过时害怕得不敢正视。都说:“这孩子比秦武阳还小两岁,却杀了两个豪贼。怎么可以招惹呢?”

回答2:

[1]童:儿童。区(ōu):姓。寄:名。
  [2]越人:古代指岭南一带的少数民族。
  [3]恩:慈爱。
  [4]货视之:把他们当作货物一样看待。
  [5]毁齿:指换去乳牙。儿童至七八岁乳牙脱落,换生恒牙。
  [6]鬻(yù玉)卖:出卖。
  鬻:卖
  。觊(jì际):希图,贪图。
  [7]他室:人家的孩子。
  [8]钳梏(gù故):用铁箍套颈,用木铐铐手。
  [9]至有须鬣(liè列)者:甚至有因拘禁年久而长了胡须的成年人。鬣,髭须。
  [10]力不胜:体力支持不住。
  [10]僮:仆人。
  当道:在大路上,指明火执仗。
  [11]贼杀:伤害残杀。
  [12]幸:侥幸。
  [13]幺(yāo腰):幼小的儿童。
  [14]汉官:唐王朝派往少数民族地区的官吏。因以为已利:借此为自己谋利。
  [15]苟:如果。
  [16]恣所为:放任他们胡作非为。
  恣:听任,放纵。
  [17]滋耗:增加消耗,指死亡人数增多,人口减少。
  滋:加多。
  [18]少得自脱:很少有人能逃脱被劫持被杀害的命运。
  [19]以十一岁胜:以只有十一岁的小小年纪就战胜了绑架他的强盗。
  [20]斯:这。
  [21]桂部:唐高宗永徽以后分岭南道为广州、桂州、容州、邕州、交州五都督府,统称“岭南五管”。桂部是五管之一,故又称桂管,即桂州都督府。从事:官名,州都地方长官的副手。
  [22]柳州:原为郴(chēn琛)州,陈景云《柳集点勘》经过考证,认为“‘郴’当从《文苑》作‘柳’”,并认为区寄的故事是柳宗元在永州听杜周士说的。何书置先生也认为本文作于永州。可信。
  荛(ráo饶)牧儿:打柴放牧的孩子。荛:打柴。
  [23]行牧且荛:一面放牧,一面打柴。
  行:从事。
  荛:打柴
  [24]豪贼:强盗。豪,强横。
  反接:把双手反绑起来。
  [25]布囊其口:用布封住他的口。
  囊:口袋,这里意为捂住。
  [26]虚:“虚”通“墟” 集市。
  [27]伪:假装。
  [28]恐栗:恐惧发抖。
  栗:通“傈”战栗。
  [29]为儿恒状:做出小孩常有的那种样子。
  恒状:常有的情态。
  [30]易:意动用法,轻视,不在意。
  [31]为市:去做人口买卖,谈生意,指寻找买主。
  [32]植刃道上:把刀插在路上。
  [33]微伺:暗地等候。伺:窥察。微:偷偷地
  [34]以缚背刃:把捆他的绳子靠在刀刃上。
  [35]力上下:用力上下来回磨擦。
  [36]绝:断。
  [37]遽(jù具):急忙。
  [38]郎:当时奴仆称主人为郎。
  [39]孰若:何如,哪里比得上。
  [40]不我恩:不好好对待我。
  [41]郎诚见完与恩:如果您真能不杀我并好好待我。
  完:保全。
  [42]良久:好久。
  [43]计:盘算。得专:独占。
  [44]主人:指墟所窝藏豪贼的人。
  [45]即:靠近。
  [46]疮:通“创”。惮(dàn蛋):怕。
  [47]大号:大声呼叫。哭叫
  [48]愿以闻于官:愿意把这件事报告给官府。
  [49]白:报告。州:指州官。
  [50]大府:“大”通“太”指州的上级官府。
  [51]幼愿:年幼而老实,愿,老实。
  [52]刺史:州的行政长官。
  颜证:唐代大臣和书法家颜真卿的从侄,曾任桂州刺史、桂管观察使。
  [53]护还之乡:护送他回乡。之,往
  [54]行劫缚者:从事劫持和盗卖儿童勾当的人。
  [55]侧目:不敢正视,形容畏惧。
  [56]秦武阳:战国时燕国的少年勇士,他十三岁时就能杀强暴的人。
  [57]讨杀:诛杀。
  [58]虚:集市。

回答3:

儿童区寄是柳州打柴放牛的孩童。他一边放牧,一边打柴时,两个强盗将他绑架...高中语文必修五梳理探究之有趣的语言翻译 .的语言翻译 现在世界上查明的...