钟毓、钟会从小就受人赞誉。在他们十三岁的时候 ,魏文帝听说了,对他们的父亲钟繇说:“让你的两个儿子来觐见吧。”于是钟毓、钟会二人前来觐见。终于紧张得满脸是汗,魏文帝问:“你脸上怎么这么多汗啊?”钟毓说:“因为战战兢兢,惶惶恐恐,所以汗如雨下。”魏文帝又问钟会:“你怎么不出汗啊?”钟会回答说:“因为战战栗栗,所以不敢出汗。”
注释】①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。令誉:美好的声誉。
②钟繇(yáo):任相国职。
③敕(chì):皇帝的命令。
④战战惶惶:害怕得发抖。浆:凡较浓的液体都可叫做浆。按:惶、浆二字押韵。⑤战战栗栗:害怕得发抖。按:栗、出二字亦押韵。
【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。”