劳逸结合,注意休息 翻译英语怎么说

想关心一下别人说:劳逸结合,注意休息 翻译英语怎么说
2024-12-27 12:05:21
推荐回答(2个)
回答1:

Combination of work and leisure, pay attention to rest.

/ˌkɑmbɪˈneʃən əv [wɝk ænd ˈliʒɚ/ , pe əˈtɛnʃən tu rɛst/

Combination of翻译为:…的组合

work and leisure翻译为:工作和休闲

pay attention to翻译为:注意……

rest翻译为:休息

一、combination的用法

1、释义

n. 结合;组合;联合;[化学] 化合

2、例句

1)And then I do a combination of them. 

然后我会得出它们的一个组合。

2)I think combination of both would be great. 

我认为两者的结合将是巨大的。

二、pay attention to的用法

1、释义

注意;重视

2、例句

1)What else should we pay attention to? 

我们还需要注意别的什么吗?

2)We have to pay attention to him if he plays. 

如果他上场的话,我们必须注意他。

扩展资料

另一种说法:

Combine work with rest and pay attention to rest.

读音:/kəmˈbaɪn wɝk wɪð rɛst ænd pe əˈtɛnʃən tu rɛst/

一、combine的用法

1、释义

vt. 使化合;使联合,使结合

vi. 联合,结合;化合

n. 联合收割机;联合企业

2、例句

We should combine theory with practice. 

我们应该使理论和实践相结合。

二、rest的用法

1、释义

v. (使)休息;(使)运动员暂时离队;(使)倚靠;被搁置;(遗体或尸体)安葬于;让(土地)休耕;(原告或被告)完成向法庭提出证据(或辩论);归属于;保持不变

n. 休息;睡眠;静止;休止;休止符;(演说中的)停顿;(诗句中的)停顿;休息处;支架;剩余部分;其余的人(或物);(器官或组织的)一小碎块;(网球)对打

2、例句

Almost no one took any rest. 

几乎没有一个人休息。

回答2:

想关心一下别人说:劳逸结合,注意休息

Want to care others say: Strike a proper balance between work and rest, take a good rest