翻译一下这篇英语。 是改错题。顺便把其中错误的地方指出来。

2024-11-23 23:51:02
推荐回答(2个)
回答1:

更正楼上答案如下:

1. sit 改成 sat
一般过去时
2. worker 改成 working
非被动,而是过去进行时
3. as和nurse中间加入a
nurse是可数名词
4. whom 改成 who
该关系代词在定语从句中坐主语,所用用主格who,不用宾格whom
5. on改成by/with
be impressed by/with... 对...印象深刻
6. 此行无错
at first sight是固定短语,first前面不必加the
7. she改成he
是他爸爸住院出院
8. for 改成 with
固定短语 get along well with sb,意思是“和某人相处融洽”
9. mile 改成 miles
mile是可数名词
10. 去掉to
visit做动词时,是及物动词,其后无须介词就可以直接加宾语her

回答2:

1,sit改成sat,因为是过去时
2.working,was worked是被动。
3.as a nurse 加a,名词前加a,
4.whom改成who,whom做宾语
5.不用被动,直接用impressed on,给谁留下印象,原文是表被动了
6 at the first sight,要加the 表示第一眼
7she改成he,因为是爸爸生病
8.去掉for
9from前加away
10visit之后to去掉,直接加宾语。
原因我不是都写了吗?