《肖申克的救赎》里有一句话“人活一辈子,不是忙着生,就是忙着死”原文是怎么说的?(英语)

至理名言
2024-12-26 17:09:34
推荐回答(2个)
回答1:

Get busy living, Or get busy dying。

《肖申克的救赎》讲述了:银行家安迪,被当作杀害妻子的凶手送上法庭。妻子的不忠、律师的奸诈、法官的误判、狱警的凶暴、典狱长的贪心与卑鄙,将正处在而立之年的安迪一下子从人生的巅峰推向了世间地狱。

而狱中发生的一系列事情迫使忍无可忍的安迪终于在一个雷电交加的夜晚,越狱而出,重获自由。当翌日典狱长打开安迪的牢门时,发现他已不翼而飞,预感到末日来临的典狱长在检察人员收到安迪投寄的罪证之前,畏罪自杀。

“Get busy living, Or get busy dying.”是影片的经典句子,寓意深刻。


扩展资料:

《肖申克的救赎》没有获得获得奥斯卡奖,只得到了提名。在1994年的奥斯卡金像奖上,该片获得七项提名,包含最佳电影、最佳男主角、最佳改编剧本、最佳摄影、最佳剪辑、最佳配乐、最佳混音。但最终未能获得任何奖项。

《肖申克的救赎》突破了传统类型片描述仇恨的主题范畴,在剧中增加了许多富有温情的悬念场景,不仅使电影的艺术表现力更加丰富,也使故事主人公的角色演绎更加饱满,更加贴近真实的人性特征。

故事着重描写主人公安迪与其狱友多年的越狱行为来揭示自由和尊严对人的重要性。

电影的名称既然是“肖申克的救赎”,自然昭示的就是肖申克不只是一所简单的监狱,更是一块如炼狱一般的自我救赎之地。故事主人公安迪的监狱经历,让我们懂得的也不只是自由的重要性,更重要的是在困境中不能丧失希望的信念。

参考资料来源:百度百科-肖申克的救赎

回答2:

Get busy living, Or get busy dying.