你得说你具体是什么方面的爱好什么才行。不能乱用英文单词。如果你只提供“爱好”两个字,可以有很多种译法,一般就是用“interest”。在“爱好”这两个字眼上,英语表达和汉语完全不同。可以说楼上几个的翻译都是错的。前面不能使用泛指的不定冠词“a”,必须是所有格的形式。my 或者your 或者his或者her 或者their。例如:1、as my interest2、as my fancy 3、as my hobby
as a hobby
As a interest.