求日语高手帮忙翻译几句话

2024-12-19 20:23:45
推荐回答(1个)
回答1:

前世纪八十年代から「日本热」が流行い挂けた。この「热」に乗じて、いろいろなたくさんの外国人が日本に入った。これに対して、多くの日本人が「日本社会の秩序が乱されるかも」と心配してる。もちろん、日本社会の秩序に一向に影响がないとは言えないが、少なくとも、留学生たちが日本から色んなことを学べ、日本国民との理解を深めることになった。

一向に……ない,是“一点也不”的意思,所以要用这个词的话,我是觉得只能用在“当然,我们无法说对日本社会的秩序不会产生任何影响。”这句话里。