急!急!急!急!急!急!英语达人快来,麻烦帮忙翻译一个句子(译成中文),谢谢!!!!!!

2024-12-17 13:35:25
推荐回答(5个)
回答1:

楼上的翻译根本不靠谱。
大概意思应该是这样的:你这次是赢了我,但是(事物是发展的),一个人的强大与否是看他将来的本事(他将来打算得到、能够得到的),而不是看当下的成败。而我正在朝未来努力。
我不是外国人,,不能给你逐字翻译,但大概意思肯定是这样的。
你可以假设一个情形:你的同学一次考试比你分数高,于是就在你面前显摆,你就说,你这次是比我分数高,但我们比的是高考,比的是将来谁有出息,我在不停的努力学习,咱们走着瞧。
语法知识:as big as..... (字面翻译:一个人和自己将来取得成就一样大),后面的ever是经常用于as.....as.....之后,加强语气,没有实际意义。you 在这句话里是泛指anybody,everybody,不能翻译成‘你’
学习英语不能太死,理解的时候不能以各自对应一个汉语翻译,要看全文,看语境,

回答2:

但是像你这么高大肯定终究会取得的。

回答3:

ever going to get这里用得不对,你确定句子正确?还有as big as很罕见啊,不是英美人写的吧.

回答4:

你这次赢了。但是你就这么高,再也不会长,而我还在长。

回答5:

a