最先翻译英语来中国的人是基督教传教士,基督教里面有神学院以前也专门培®有语言天赋的人到各地传教,你看看《简爱》里那个神父就能了解一点了
你这句话真的很有问题, 翻译这并不是一个人的功劳,在这个人之前肯定会有一些或者少量的资料,是他前辈经过研究积累的少量词汇,让后这个人通过学习还有长期与他翻译的那门语言的国家生活接触人们的生活才慢慢积累了一些资料,都是靠几百年的积累得来的
传教士,因为需要将教学传达给对方,所以需要交流,交流就需要沟通,随之在长一段时间的磨合,理解的情况下就出现了一批懂”外语“的人!
我
这就代表着穿越的存在