Live in the moment!这个英文是什么意思?怎么读哦?

怎么读,用中文翻译下嘛
2024-12-16 07:03:42
推荐回答(3个)
回答1:

楼主你好,你没有错,这个用法是可以的。 但是得过且过,有点太消极了,其实这句的本意就是让你积极乐观向上的态度才对,不要杞人忧天。

标准翻译就是: 活在当下! ( 珍惜今天的意思)

翻译里的态度很重要,消极的和积极的完全截然不同。

希望可以帮助到你,不懂可以追问,来自英语牛人团

回答2:

楼主错了,不是 live in the moment. 而是 live for the moment.

即 : 不为 前景 / 日後 担忧,今天有酒今天醉的意思。

回答3:

live in the moment
基本翻译
得过且过,过一天算一天

丽误 因 则 猫闷特