最近一直在翻译歌词,啊啊啊啊啊啊
さよならぼくのともだち
再见了,我的朋友
长い髪をかきあげて
束起长发
ひげをはやした
剃去胡须
やさしい君は
温柔的你
ひとりぼっちで ひとごみを
孤单的,在人流中
歩いていたネ
穿行
さよなら ぼくの ともだち
再见了,我的朋友
夏休みのキャンパス通り
暑假的校园路上
コーヒーショップのウィンドウの向う
咖啡店橱窗的那边
君はやさしい まなざしで
你用温柔的眼神
ぼくを呼んでいたネ
在呼唤着我
さよなら ぼくの ともだち
再见了,我的朋友
息がつまる夏の部屋で
闷热的夏天的房间里
窓もドアも闭めきって
门窗紧闭
君は汗をかいて
你浑身是汗
ねむっていたネ
正在酣睡
さよなら ぼくの ともだち
再见了我的朋友
[02:22.7]行ったこともないメキシコの话を
“从来没有去过墨西哥”
[02:27.5]君はクスリが回ってくると
你烦躁的转圈
[02:32.8]いつもぼくに
总是和我
[02:35.3]くり返し话してくれたネ
重复的说着这句话
[02:43.6]さよなら ぼくの ともだち
再见了,我的朋友
[02:51.7]仲间がパクられた日曜の朝
被伙伴们戏耍的周日的早晨
[02:56.6]雨の中をゆがんで走る
你在雨中奔走
[03:02.0]やさしい君は それから
那温柔的你,从此
[03:07.6]変ってしまったネ
发生了改变
[03:12.4]さよなら ぼくの ともだち
再见了,我的朋友
[03:20.8]ひげをはやした无口な君が
蓄起胡须沉默的你
[03:25.8]帰ってこなくなった部屋に
再也不会回来的房间
[03:31.0]君のハブラシとコートが
你的外套和衣物
[03:36.4]残っているヨ
还静静的留着
[03:41.5]さよなら ぼくの ともだち
再见了我的朋友
[03:50.0]弱虫でやさしい静かな君を
软弱但是温柔温静的你
[03:54.9]ぼくはとっても好きだった
我非常的喜欢
[04:00.3]君はぼくのいいともだちだった
你是我的好朋友
[04:10.1]さよなら ぼくの ともだち.
再见了,我的朋友
[04:16.7]さよなら ぼくの ともだち..
再见了,我的朋友…
[04:21.6]さよなら ぼくの ともだち...
再见了,我的朋友……
再见了,我的朋友
梳着长发,留着胡子,亲切的你一个人穿行于人流中。
再见了,我的朋友。假日的校园大道,咖啡店窗户的对面,你目光温柔呼唤着我。再见了,我的朋友。夏日,另人窒息的小屋里,门窗紧闭。你流着汗睡着了。再见了,我的朋友。
PS:有翻的不对的,还请指教。