“下见小潭”是柳宗元《小石潭记》中的一句:“伐竹取道,下见小潭,水尤清洌”。其中“下、小、潭”三字的读音很明确,而对“见”字的读音有两种看法,一种认为读看见的见;一种认为读出现的现。
“伐竹取道,下见小潭,水尤清洌”,译文:“砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。”
根据译文,见字应该读jiàn,看见的见。
听了三个版本的《小石潭记》配乐朗诵,下见的见,都读作看见的见。
也有的支持读“现”的。
“下见小潭”既可理解为:“下面看见小潭”,也可理解为:“下面现出小潭”。个人认为:两种读音都不影响文章的意思,都可取。
见xian,读见也好,读现也好,都不影响课文
“见”是把自己看到的东西放在后面;“现”是把自己看到的东西放在前面。那么这种微妙的区别对句子的表达又有什么作用呢?我们不妨再作深入分析吧,“看见” 前面的主语是“我”,“我”便成了“看见”的这个动作行为的支配者,这说明了“见”字更突出的是人在事件中的主动性和刻意性,甚至专注性;“现”字更突出的是人在事件中的被动性和无意性,或是事件发生、发展的突然性。
因此,读“现”要好些
xià jiàn xiào tān
是字还是成语?