有很多名为《英国文学史》这类的超厚的书籍,会对达芙妮的作品有讲解不过这类书的讲解都不会超过两页,而且一般偏客观化,会把美的东西说成理论,所以还是自己写好,我以前也刻意去查过很多资料,都没有,所有版本的《蝴蝶梦》要么没有前言,就算有,也是一样的,百度百科也是一样的,没有多少看的价值。
蝴蝶梦》翻译得好,是因为它有多重含义,而这些含义和书内容不是直接联系,整个文章是第一女主人公的回忆, 这回忆就如梦境一般. 这是意译过来的.有