本句的翻译:我可能看上去很愤怒。问题的关键是这里的outraged作为形容词,意思是“愤慨的,气愤的”。先看这个句子的成分分析:I should have looked outraged.(1)I是代词作主语,look是系动词作谓语,outraged是形容词作表语,构成主系表结构;(2)关于动词的时态:should have done(look—>looked)使用虚拟语气,表示<1>表示过去本应该发生却没有发生的事,如I should have studied hard. <2>对过去的推测,如the train should have arrived.此处为第二种情况。希望能够解决你的困扰,有问题欢迎继续追问
动词加ed可变形容词。
ougraged这里作形容词用
第一句的中文可能更应该是“我本应该看上去凶悍些。”
第二句的中文挺明显的,是按照形容词在翻译的
这就和she looks beautiful一样的用法,只是ougrage看上去像动词些