小石潭记

2025-02-02 11:11:36
推荐回答(3个)
回答1:

名片
小石潭记,唐朝诗人柳宗元作品。《小石潭记》全名至小丘西小石潭记。《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者。

原文
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参差(cēn cī)披拂。    潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。   潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。   坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。   同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕(shù)己,曰奉壹(yī)。
译文
从小丘向西走了一百多步,隔着竹林,就听到了水流声,好像人身上佩带的佩环相碰发出的声音,以此感到高兴。于是砍倒竹子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见一个小潭,潭水格外清凉。潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面。形成水中的高地、小岛、不平的石头、岩石各种不同的地形。岸上青葱的树枝,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。   潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,
鱼的影子映在水底的石头上,呆呆地停在那里,一动不动;忽然间又向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,犹如在同游人逗乐。   向水潭的西南望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。溪流的岸势像狗牙那样参差不齐,也不知道它的源头在哪里。   (我们)坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人。那幽深悲凉的气氛,让人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为它的环境过于凄清,不能长时间地停留,(我)就题字离去了。   同去游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人:一个名恕己,另一个名奉壹。

回答2:

描写小石潭环境景物的幽深和静穆,寓情于景,抒发出作者贬官后的凄苦之情.

回答3:

原文:
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参差(cēn cī)披拂。    潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。   潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。   坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。   同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕(shù)己,曰奉壹(yī)。

译文:
从小丘向西走了一百多步,隔着竹林,就听到了水流声,好像人身上佩带的佩环相碰发出的声音,以此感到高兴。于是砍倒竹子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见一个小潭,潭水格外清凉。潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面。形成水中的高地、小岛、不平的石头、岩石各种不同的地形。岸上青葱的树枝,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。   潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,
鱼的影子映在水底的石头上,呆呆地停在那里,一动不动;忽然间又向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,犹如在同游人逗乐。   向水潭的西南望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。溪流的岸势像狗牙那样参差不齐,也不知道它的源头在哪里。   (我们)坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人。那幽深悲凉的气氛,让人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为它的环境过于凄清,不能长时间地停留,(我)就题字离去了。   同去游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人:一个名恕己,另一个名奉壹。
注视:
1.从:自,由。    2.小丘:小山岗,在小石潭东面。   3.西:(方位名词作状语)向西。    4.行:走。   5.篁(huáng)竹:竹林   6.如鸣佩环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。佩与环都是玉质装饰物。鸣:发出声响。   7.乐:以……为乐,翻译时写为“对......感到快乐”(形容词的意动用法)。   8.伐竹取道:砍伐竹子,开辟道路。 伐:砍伐。取:这里指开辟。道:路。   9 下:(方位名词作状语)向下,往下。   10.见:看见。   11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉。尤:格外,特别。清洌 :清凉。清,清澈。洌:凉。   12.卷石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句,宾语前置,“以全石为底”)。以:用来。为:作为。   13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸边。   14.卷石底以出:实为“石底卷以出”。石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:而。表修饰,形容如何“出”。   15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:形成了小石礁,小岛屿,小石垒,小石岩等各种不同的形状。坻:水中高地。屿:小岛。嵁:不平的岩石。岩:高出水面较大而高耸的石头。   16.青树翠蔓,蒙络(luò)摇缀,参差(cēn cī)披拂:树枝藤蔓遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘荡。翠蔓,翠绿的藤蔓。蔓,藤蔓。蒙,覆盖。络,缠绕。缀,联结。参差,长短不齐的样子。披拂,随风飘荡的样子。   17.可百许头:大约有一百来条。可:大约,表示估计数目 许:上下,左右,光景。用在数词后表示约数,表示数量不确定,相当于同样用法的“来”。   18.皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠也没有。空:名词作状语,在空中。皆:全,都。无所依,什么依靠也没有。   19.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,名词作状语,向下照射。布:照映,分布。澈 :透过。   20.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。   21.俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。远,形容词作状语,向远处。   22.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅速。   23.乐:逗乐,取乐。   24.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南(方位名词作状语)。望,看。   25.斗折蛇行,明灭可见:(看到溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时现时隐。明灭,都是形容词作名词,或隐或现之处。斗折:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。(“斗”与“蛇”是事物名词作状语,该类活用一般翻译句式为“像……那(一)样”。)   26.明灭可见:或显或隐,有时亮,有时暗。   27.犬牙差(cī)互:(犬牙,事物名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差互:相互交错。差:交错。    28 不可知其源:不能够知道它的源头。可:能够。其:那(溪水)。   29 四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃( suì ):四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。环合,围绕、包围。寂寥:寂静寥落。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深远。凄:(使动用法)使……凄凉。寒:(使动用法)使……寒冷。   30 以其境过清:因为这里的环境过于凄清。以,因为。过,太。清,凄清,冷清清。   31不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。居:待、停留。乃,于是、就。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。   32.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者交善。   33 同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。   34 宗玄:作者的堂弟,柳宗玄。   35 隶而从者:跟着同去的。隶:附属,随从。而:表修饰。从:跟随,动词。   36二小生:两个年轻人。小生:年轻人 生:对读书人的称呼。   37.嵁(kān):不平的岩石。   38岸势:两岸的地形,势:形状。   39. “记”,是古代的一种文体。可以记叙描写,也可以抒情议论,并通过记事、记物,写景、记人来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志,属于记述文的范畴。因此,它可以写景状物如《核舟记》,也可以叙事如《桃花源记》,也可以将写景状物与议论抒情结合起来像《岳阳楼记》。
编辑本段小石潭记的停顿划分
  从小丘西行/百二十步,隔/篁(huáng)竹,闻/水声,如/鸣佩环,心/乐之。伐竹/取道,下/见小潭,水   尤/清冽。全石/以/为底,近岸,卷石底/以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。青树/翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。   潭中鱼/可/百许头,皆/若空游/无所依。日光/下澈,影/布/石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔/远逝,往来/翕(xī)忽,似/与游者/相乐。   潭/西南而望,斗折蛇行,明灭/可见。其岸/势犬牙差(cī)互,不可/知其源。   坐/潭上,四面/竹树/环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以/其境/过清,不可/久居,乃/记之而去。   同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
一、异曲同工的句子
  《记承天寺夜游》   庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。   —— 日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。   《与朱元思书》   游鱼细石,直视无碍。   ——潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

二、古今异义
  1.小生:   古义:年轻人。   今义:戏曲艺术中的一种角色。   2、去:   古义:离开。(乃记之而去)   今义:前往,到某处。   3.闻:   古义:听到、听闻。(闻水声)   今义:用鼻子嗅气味。   4.居:   古义:停留。(不可久居)   今义:住。   5.可:   古义:大约。(潭中鱼可百许头)   今义:能愿动词,可以。   6.布:   古义:映,显现。   今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。   7.许:   古义:用在数词后表示约数,数目不确定,相当于现在用法的“来”、“上下”、“光景”、“左右”。   今义:允许、准许。   8.佁(yǐ)然:   古义:呆呆的样子,愣住的样子。   今义:痴呆或深思的样子。   9.清:   古义:凄清;冷清。   今义:清晰,清净等。
三、一词多义
  1.可:   (1)大约。(潭中鱼可百许头)   (2)可以,能够。(不可久居)   2.从:   (1)介词,自,由。(从小丘西行百二十步)   (2)跟随。(隶而从者)   3.清:   (1)形容词,清澈。(水尤清冽)   (2)形容词,冷清。(以其境过清)   4.差:   (1)形容词,长短不一。(参差披拂)   (2)动词,交错。(其岸势犬牙差互)   5.见:   (1)通“现”出现。(下见小潭)   (2)看见,动词。(明灭可见)   6.乐:   (1)以…为乐,形容词的意动用法。(心乐之)   (2)逗乐。(似与游者相乐)   7.以:   (1)介词,因为。(以其境过清)   (2)连词,而。(卷石底以出)   (3)介词,用。(全石以为底)   8.而   (1)不译,表顺接关系。(乃记之而去)   (2)不译,表并列关系。(隶而从者)   (3)不译,表修饰关系。(潭西南而望)   9.游   (1)游动。(皆若空游无所依)   (2)游览。(同游者)   10.环   (1)玉环。(如鸣佩环)   (2)环绕。(竹树环合)   11.为   (1)动词,作为。(全石以为底)   (2)动词,成为。(为岩)
四、词类活用
  1.从小丘西行百二十步。西:名词作方位状语,向西。   2.下见小潭。下:名词作状语,在下面。   3.皆若空游无所依。空:名词作状语,在空中。   4.日光下澈。下:名词作状语,向下。澈:形容词作动词:直射。   5、俶尔远逝。远:名词作状语,向远处。   6.潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。   7.斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。蛇:名词作状语,像蛇一样。   8.其岸势犬牙差互。犬牙:名词做状语,像狗的牙齿一样。   9.凄神寒骨。凄:形容词的使动用法,形容词作动词,使…感到凄凉。寒:形容词的使动用法,使…感到寒冷。   10.如鸣佩环。鸣:名作动,作响。   11.心乐之。乐:意动用法,感到快乐。   12.隶而从者。隶:名词作动词,跟从。   13 似与游者相乐。乐:形容词作动词,逗乐。   五、通假字   下见小潭(“见”通“现”,显现,出现。)
六、特殊句式
  倒装句:   1.如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣) 好像玉环玉佩相碰击发出的声音。   2.全石以为底(正确语序:以全石为底) 小潭以整块石头为底。   3.卷石底以出(正确语序:石底卷以出) 石底向上弯曲,露出水面。   修辞手法:   1.闻水声,如鸣佩环。(比喻) 听到水声,好像玉环玉佩相碰击发出的声音。   2.往来翕忽,似与游者相乐。(拟人) 往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互嬉戏。   3.其岸势犬牙差互,不可知其源。(比喻) 两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能知道它的源头。   省略句:   1.乃记之而去。(省略主语“这番景致”) 于是记下这番景致便离开了。   2.斗折蛇行。(省略主语“小溪的岸边”) 溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样蜿蜒。   3.以其境过清。(省略主语“我”)我因为它的环境过于凄清。